Paroles et traduction Aimee Mann - It Takes All Kinds
As
we
were
speaking
of
the
devil
Поскольку
мы
говорили
о
дьяволе
You
walked
right
in
Ты
вошел
прямо
в
Wearing
hubris
like
a
medal
Ношу
высокомерие,
как
медаль
You
revel
in
Ты
наслаждаешься
But
it's
me
at
whom
you'll
level
Но
это
я,
с
кем
ты
сравняешься
Your
javelin'
Твое
копье'
Wasn't
that
just
our
dear
friend
Ron?
Разве
это
не
был
просто
наш
дорогой
друг
Рон?
Throwing
your
weight
around
the
sun
Бросая
свой
вес
вокруг
солнца
Happier
now
that
you've
become
Счастливее
теперь,
когда
ты
стал
What
you
hated
Что
ты
ненавидел
I'm
surprised
I
even
thought
I
Я
удивлен,
что
я
вообще
думал,
что
я
Had
half
a
chance
Была
половина
шанса
I
was
just
one
in
a
million
Я
был
всего
лишь
одним
из
миллиона
Of
also-rans
Из
также-rans
Who
was
sure
to
be
your
victim
Кто
обязательно
должен
был
стать
вашей
жертвой
Of
circumstance
Из-за
обстоятельств
Once
you
were
just
our
dear
friend
Ron
Когда-то
ты
был
просто
нашим
дорогим
другом
Роном
Selling
the
soul
you
swore
upon
Продав
душу,
на
которой
ты
поклялся
Spreading
the
word
that
you've
become
Распространяя
слух
о
том,
что
ты
стал
What
you
hated
Что
ты
ненавидел
And
if
I
don't
understand...
И
если
я
не
понимаю...
Well,
I
guess
it
takes
all
kinds
Ну,
я
думаю,
для
этого
нужны
все
виды
I
would
like
to
keep
this
vision
Я
хотел
бы
сохранить
это
видение
Of
you
intact
О
тебе
в
целости
и
сохранности
When
we'd
hang
around
and
listen
Когда
мы
слонялись
вокруг
и
слушали
And
you
loved
the
world
you
lived
in
И
ты
любил
мир,
в
котором
жил
And
it
loved
you
back
И
оно
ответило
тебе
взаимностью
Once
you
were
just
our
dear
friend
Ron
Когда-то
ты
был
просто
нашим
дорогим
другом
Роном
Now
you
look
out
for
number
one
Теперь
ты
присматриваешь
за
номером
один
Who
would've
guessed
that
you'd
become
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
станешь
What
you
hated
Что
ты
ненавидел
And
I
guess
it
takes
all
kinds
И
я
предполагаю,
что
для
этого
нужны
все
виды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.