Aimee Mann - The Fall of the World's Own Optimist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aimee Mann - The Fall of the World's Own Optimist




The Fall of the World's Own Optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба
There's no charity in you
В тебе нет сострадания,
And that surprises me
И это меня удивляет.
I guess I thought you were
Кажется, я думала, ты
A golden idol
Золотой идол.
'Cause I called you majesty
Ведь я звала тебя "ваше величество"
On the balustrade
На балюстраде.
You watched me hunt for tips
Ты смотрел, как я собираю чаевые,
I was obliged to pick up
Которые я была обязана подбирать
From the passing trade
У прохожих.
Hey, kids-look at this
Эй, смотрите все!
It's the fall of the world's own optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба.
I could get back up if you insist
Я могла бы подняться, если ты настаиваешь,
But you'll have to ask politely
Но тебе придется попросить вежливо.
'Cause the eggshells I've been treading
Ведь по скорлупе, по которой я ступала,
Couldn't spare me a beheading
Меня и обезглавить не смогли бы.
And I'll know I had it coming
И я знаю, что сама это заслужила
From a Caesar who was only slumming
От Цезаря, который просто развлекался.
Hey, kids-look at this
Эй, смотрите все!
It's the fall of the world's own optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба.
Well, I could have objections
Ну, у меня могли быть возражения,
Which you could override
Которые ты мог бы отклонить.
But what's the point
Но какой в этом смысл?
We're only flogging the horse
Мы просто стегаем лошадь,
When the horseman has up and died
Когда всадник уже умер.
Once I testified
Однажды я свидетельствовала
And swore I'd never leave a stone unturned
И клялась, что не оставлю камня на камне.
I bet you're really glad that I lied
Держу пари, ты рад, что я солгала.
Hey, kids-look at this
Эй, смотрите все!
It's the fall of the world's own optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба.
I could get back up if you insist
Я могла бы подняться, если ты настаиваешь,
But you'll have to ask politely
Но тебе придется попросить вежливо.
'Cause the eggshells I've been treading
Ведь по скорлупе, по которой я ступала,
Couldn't spare me a beheading
Меня и обезглавить не смогли бы.
And I'll know I had it coming
И я знаю, что сама это заслужила
From a Caesar who was only slumming
От Цезаря, который просто развлекался.
Hey, kids-look at this
Эй, смотрите все!
It's the fall of the world's own optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба.
Hey, kids-look at this
Эй, смотрите все!
It's the fall of the world's own optimist
Падение оптимиста вселенского масштаба.
I could get back up if you insist
Я могла бы подняться, если ты настаиваешь,
But you'll have to ask politely
Но тебе придется попросить вежливо.
Yes, you'll have to ask politely
Да, тебе придется попросить вежливо.
Yes, you'll have to ask politely
Да, тебе придется попросить вежливо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.