Paroles et traduction Aimee Mann - The Fall of the World's Own Optimist
There's
no
charity
in
you
В
тебе
нет
милосердия
And
that
surprises
me
И
это
меня
удивляет
I
guess
I
thought
you
were
Наверное,
я
так
и
думал.
A
golden
idol
Золотой
идол
'Cause
I
called
you
majesty
Потому
что
я
назвал
тебя
Величеством.
On
the
balustrade
На
балюстраде.
You
watched
me
hunt
for
tips
Ты
смотрела,
как
я
охочусь
за
чаевыми.
I
was
obliged
to
pick
up
Я
был
вынужден
поднять
трубку.
From
the
passing
trade
От
проходящей
торговли
Hey,
kids-look
at
this
Эй,
дети,
взгляните
на
это!
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Это
падение
самого
оптимиста
в
мире.
I
could
get
back
up
if
you
insist
Я
могу
подняться,
если
ты
настаиваешь.
But
you'll
have
to
ask
politely
Но
тебе
придется
вежливо
спросить.
'Cause
the
eggshells
I've
been
treading
Потому
что
я
наступаю
на
яичную
скорлупу.
Couldn't
spare
me
a
beheading
Не
мог
избавить
меня
от
обезглавливания.
And
I'll
know
I
had
it
coming
И
я
буду
знать,
что
я
получил
это
From
a
Caesar
who
was
only
slumming
От
Цезаря,
который
просто
был
в
трущобах.
Hey,
kids-look
at
this
Эй,
дети,
взгляните
на
это!
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Это
падение
самого
оптимиста
в
мире.
Well,
I
could
have
objections
Что
ж,
у
меня
могут
быть
возражения.
Which
you
could
override
Который
ты
мог
бы
отменить
But
what's
the
point
Но
какой
в
этом
смысл
We're
only
flogging
the
horse
Мы
всего
лишь
выпороли
лошадь.
When
the
horseman
has
up
and
died
Когда
всадник
встанет
и
умрет
Once
I
testified
Однажды
я
дал
показания.
And
swore
I'd
never
leave
a
stone
unturned
И
поклялся,
что
не
оставлю
камня
на
камне.
I
bet
you're
really
glad
that
I
lied
Держу
пари,
ты
действительно
рад,
что
я
солгал.
Hey,
kids-look
at
this
Эй,
дети,
взгляните
на
это!
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Это
падение
самого
оптимиста
в
мире.
I
could
get
back
up
if
you
insist
Я
могу
подняться,
если
ты
настаиваешь.
But
you'll
have
to
ask
politely
Но
тебе
придется
вежливо
спросить.
'Cause
the
eggshells
I've
been
treading
Потому
что
я
наступаю
на
яичную
скорлупу.
Couldn't
spare
me
a
beheading
Не
мог
избавить
меня
от
обезглавливания.
And
I'll
know
I
had
it
coming
И
я
буду
знать,
что
я
получил
это
From
a
Caesar
who
was
only
slumming
От
Цезаря,
который
просто
был
в
трущобах.
Hey,
kids-look
at
this
Эй,
дети,
взгляните
на
это!
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Это
падение
самого
оптимиста
в
мире.
Hey,
kids-look
at
this
Эй,
дети,
взгляните
на
это!
It's
the
fall
of
the
world's
own
optimist
Это
падение
самого
оптимиста
в
мире.
I
could
get
back
up
if
you
insist
Я
могу
подняться,
если
ты
настаиваешь.
But
you'll
have
to
ask
politely
Но
тебе
придется
вежливо
спросить.
Yes,
you'll
have
to
ask
politely
Да,
вам
придется
вежливо
спросить.
Yes,
you'll
have
to
ask
politely
Да,
вам
придется
вежливо
спросить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.