Paroles et traduction Aimer - 残響散歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
誰が袖に咲く幻花
Who
sews
an
ephemeral
flower
on
their
sleeve?
ただ
そこに藍を落とした
I
merely
dripped
indigo
there.
派手に色を溶かす夜に
銀朱の月を添えて
On
a
night
of
ostentatious
hues,
I
added
a
scarlet
moon.
転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
I
stumbled
as
I
cut
through
the
wind,
光も痛みも怒りも全部
抱きしめて
but
I
found
strength
with
each
misstep.
選ばれなければ
選べばいい
I
embrace
the
light,
the
pain,
the
rage—everything.
声よ
轟け
夜のその向こうへ
My
voice
thunders
beyond
the
night.
涙で滲んでた
あんなに遠くの景色まで響き渡れ
Through
the
tears,
it
reaches
to
a
distant
panorama.
何を奏でて?
誰に届けたくて?
What
notes
do
I
play?
Who
do
I
long
to
reach?
不確かなままでいい
It's
alright
if
it
remains
uncertain.
どんなに暗い感情も
Drown
in
song
even
the
darkest
of
emotions,
どんなに長い葛藤も
and
the
deepest
of
struggles.
歌と散れ
残響
Sing
and
scatter,
echo.
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
ただ一人舞う千夜
I
dance
alone
through
a
thousand
nights.
違えない帯を結べば
If
I
tie
my
sash
without
hesitation,
派手な色も負かす様に
真紅の香こそあはれ
I'll
surpass
even
the
most
flamboyant
hues
with
the
elegance
of
crimson.
この先どんなつらい時も
No
matter
how
arduous
the
road
ahead,
口先よりも胸を張って
I'll
stand
tall
with
my
heart,
描いた夢の灯りを全部
辿るだけ
and
follow
the
flickering
flame
of
my
dream.
逃げ出すため
ここまで来たんじゃないだろ?
I
didn't
come
this
far
to
flee,
did
I?
選ばれなければ
選べばいい
If
I
am
not
chosen,
I
will
choose.
声をからして
燃える花のように
I'll
sing
my
heart
out,
burning
like
a
flower,
闇間を照らしたら
lighting
up
the
darkness.
曖昧過ぎる正解も譜面にして
I'll
turn
even
the
vaguest
answers
into
a
score,
夜を数えて朝を描く様な
and
paint
the
morning
by
counting
the
nights.
鮮やかな音を鳴らす
I'll
create
melodies
of
vibrant
hues.
どんなに深い後悔も
Drown
in
song
even
the
deepest
of
regrets,
どんなに高い限界も
and
the
highest
of
barriers.
掻き消して
残響
Sing
and
erase,
echo.
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
(ダラダダ
ダラ
ダダ〜ラ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masahiro Tobinai, Aimerrhythm
Album
残響散歌
date de sortie
06-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.