Paroles et traduction Aimer with chelly (EGOIST) - ninelie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても
Даже
если
одна
звезда
в
небе,
которая
связывает
тебя,
издает
звук.
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり
乾くだけの光
Все
тот
же
дождь,
мокрые
сны,
только
свет,
который
только
высыхает.
相手をなぞる答えに疲れた
Я
устал
от
ответов,
которые
ищу.
繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝
Утро,
что
рухнуло
на
рассвете
без
солнца
снова.
捕まえたdaydream
出遅れたストーリーと栄光が
Поймал
мечту
из-за
истории
и
славы.
どこへ叫び唱えても
Не
важно,
где
ты
кричишь.
荒れたトンネル
声もくぐれない
Я
даже
не
слышу
грозового
туннеля.
だからサイレンス
灯すためと
Вот
почему
я
прошу
тебя
зажечь
тишину.
外とパズルのようにハマるピースが必要としても
Даже
если
тебе
нужен
кусочек,
который
подходит,
как
загадка,
и
не
нужен.
影もない偽りと同じだ
捨て去られ並ぶだけの賞
Нет
тени,
это
просто
ложь,
это
просто
приз
за
то,
что
тебя
выбросили.
箱の中に揃えた苛立
Разочарование
выровнено
в
коробке.
順番待ちさらし
誤摩化しのゴール
Цель-ожидание
следующей
цели.
Don't
be
above
your
daydream
角が取れたvision
Не
будь
выше
своих
мечтаний.
君の夢が横で外れても
Даже
если
твоя
мечта
сбоку.
僕は歌い
橋をかけよう
Я
буду
играть
на
мостике.
だからサイレンス
鳴らすためと
Так
звучит
тишина.
どこまでも片側に沿ったリズム
過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
Ритм
вдоль
дальней
стороны
улицы-это
конец
любви
и
далеко.
伝えれない歪みかけのイメージに
目が覚めた抵抗
型落ちの衝動
Я
проснулся
от
искаженного
образа,
который
не
мог
передать.
砕けたcry
& dream
扉だけの理想
Разбитый
крик
и
мечта,
дверь
только
идеал.
街が雑音に溺れ
はしゃいでも
Город
тонет
в
шуме.
だからサイレンス
響くためと
だからサイレンス
響くためと
Don't
be
afraid
daybreak
has
come
Не
бойся,
рассвет
настал.
Don't
be
afraid
daybreak
has
come
Не
бойся,
рассвет
настал.
Don't
be
afraid
daybreak
has
come
Не
бойся,
рассвет
настал.
Don't
be
afraid
daybreak
has
come
Не
бойся,
рассвет
настал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 澤野 弘之, 澤野 弘之
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.