Paroles et traduction Aimer - Am03:00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鮮やかに流れ出す
Vividly
streaming
by,
気持ちはまだ
My
heart
still
says,
"帰りたくない"と
"I
don't
want
to
go
back,"
寂しげに遠ざかる
Lonely,
they
fade
away,
気まぐれで不器用な
A
whimsical
and
clumsy,
駆け下りるスロープ
Running
down
the
slope,
まるで真夜中バレリーナ
Like
a
midnight
ballerina.
A
floating
step
A
floating
step,
A
flowing
step
A
flowing
step,
浮かぶ横顔
Your
profile
floats.
君に伝えたかったのは
What
I
wanted
to
tell
you,
単純で
些細なこと
Is
simple
and
trivial.
少し鼓動
加速してる
My
heart
beats
a
little
faster,
きっと笑うよね
You'd
probably
laugh,
覚めない夢を夢見てる
Dreaming
a
dream
that
won't
wake,
消えない声を聞いている
Listening
to
a
voice
that
won't
disappear,
明けない夜を開けてみる
Trying
to
open
a
night
that
won't
break.
Who
can
tell
Who
can
tell
why
I
miss
you,
really?
why
I
miss
you,
really?
足早に流れてく
Quickly
flowing
by,
Sleepless
Night
Sleepless
Night.
寂しげに遠ざかる
Lonely,
they
fade
away,
縮まらない君との
The
distance
between
us,
Distanceだけが
That
won't
shrink,
とめられないループ
Is
an
endless
loop.
A
floating
step
A
floating
step,
少しだけど
Even
just
a
little,
A
flowing
step
A
flowing
step,
触れた指先
Our
fingertips
touched.
想いを綴るだけ
Just
writing
down
my
feelings,
期待だけして浮かぶ様な
Full
of
expectations,
I
feel
like
I'm
floating,
まだ眠れずに
Still
unable
to
sleep,
真夜中も越える様な
As
if
crossing
over
to
the
other
side
of
midnight,
君に伝えたかったのは
What
I
wanted
to
tell
you,
単純で
些細なこと
Is
simple
and
trivial.
少し鼓動
加速してる
My
heart
beats
a
little
faster,
きっと笑うよね
You'd
probably
laugh,
覚めない夢を夢見てる
Dreaming
a
dream
that
won't
wake,
消えない声を聞いている
Listening
to
a
voice
that
won't
disappear,
溶けない夜を解いてみる
Trying
to
unravel
a
night
that
won't
melt
away.
Who
can
tell
Who
can
tell
why
I
miss
you,
really?
why
I
miss
you,
really?
君のこと想うほど
The
more
I
think
of
you,
わからなくなる気持ち
The
more
confused
I
become.
今は夢の手前だと
For
now,
I
quietly
wish,
静かに願う
That
this
is
just
before
a
dream.
君に伝えたかったのは
What
I
wanted
to
tell
you,
単純で
些細なこと
Is
simple
and
trivial.
少し鼓動
加速してる
My
heart
beats
a
little
faster,
きっと笑うよね
You'd
probably
laugh,
覚めない夢を夢見てる
Dreaming
a
dream
that
won't
wake,
消えない声を聞いている
Listening
to
a
voice
that
won't
disappear,
明けない夜を開けてみる
Trying
to
open
a
night
that
won't
break.
Who
can
tell
Who
can
tell
why
I
miss
you,
really?
why
I
miss
you,
really?
why
I
miss
you,
really?
why
I
miss
you,
really?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KENJI TAMAI (PKA AIMERRHYTHM), JUNYA TANAKA (GIVE ME WALLETS), SAYAKA NISHIO (GIVE ME WALLETS), YUUSHI SHIBATA (GIVE ME WALLETS), KENJI KITAZAWA (GIVE ME WALLETS)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.