Aimer - Hana No Uta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - Hana No Uta




Hana No Uta
Flower Song
その日々は夢のように
Those days were like a dream,
臆病な微笑みと
With timid smiles and
やさしい爪を
gentle touches,
残して行った
You left them behind.
退屈な花びらのように
Like dull flower petals,
くるしみを忘れて
Forgetting the pain,
貴方の背中でそっと
On your back, so softly,
泣いて笑った
I cried and laughed.
帰らぬ日々を思うような
Like reminiscing about days gone by,
奇妙な愛しさに満ちた
Filled with a strange kind of love,
箱庭の中で
In this miniature garden,
息をひそめ
I held my breath,
季節が行くことを忘れ
Forgetting the passing of seasons,
静かな水底のような
I existed in time,
時間にいた
Like the quiet depths of water.
冷たい花びら
Cold petals,
夜に散り咲く
Scattering and blooming in the night,
まるで白い雪のようだね
They look just like white snow,
切なく
So poignant,
貴方の上に降った
Falling upon you.
かなしみを全て
I just want to brush away,
払いのけてあげたいだけ
All your sadness.
貴方のこと傷つけるもの全て
Everything that hurts you,
私はきっと許すことは出来ない
I surely can't forgive.
優しい日々
Gentle days,
涙が出るほど
So much that tears fall,
帰りたい
I want to return,
貴方と二人で
Together with you,
見上げた
We looked up,
花びらが散った
The petals scattered.
月が雲に隠れて
The moon hid behind the clouds,
貴方は道を失くして
You lost your way,
泣き出しそうな
With eyes that looked like,
目をしてた
They were about to cry.
ぎざぎざなこころだって
Even with jagged hearts,
ふたつ合わせてみれば
If we put them together,
優しいものがきっと
Surely something gentle,
生まれてくるわ
Will be born.
私を傷つけるものを
You never forgave,
貴方は許さないでくれた
Those who hurt me,
それだけでいいの
That's all that matters.
戯れに伸ばされた
Clinging to your hand,
貴方の手にしがみ付いた
That was playfully extended,
諦めていた世界に
In a world I had given up on,
やがて温かな灯がともる
A warm light eventually shines.
冷たい花びら
Cold petals,
夜を切り裂く
Cutting through the night,
私が摘んだ光をみんな束ねて
Gathering all the light I picked,
貴方の上に全部
Upon you, all of it,
よろこびのように
Like joy,
撒き散らしてあげたいだけ
I just want to scatter it around.
わるいことをしたらきっと貴方が
If I do something bad, you'll surely,
怒ってくれると約束したよね
Get angry, you promised, right?
だからきっともう一度
So surely once again,
私を見つけてくれるよね
You'll find me, right?
寂しいところに
In a lonely place,
もういなくていいね
It's okay to not be there anymore,
一人で
Alone,
見上げた
I looked up,
花びらが散った
The petals scattered.





Writer(s): YUKI KAJIURA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.