Paroles et traduction Aimer - Koiwazurai
泣き虫を笑って
強がりは気づいて
I
laugh
at
the
crybaby,
I
notice
your
false
bravado
わがままを許して
気まぐれに付き合って
I
forgive
your
selfishness,
I
indulge
your
whims
そばにいたくて
寒いのは苦手
I
want
to
be
near
you,
I
hate
being
cold
かじかんだ手取って
繋いでみせて
Take
my
numb
hand,
hold
it
tight
ねぇ
苦しさを分かって
Baby,
can
you
understand
my
pain?
ずっと続く愛しさをわかって
Can
you
grasp
the
true
love
that
will
never
fade?
そんな心はいつだって
My
heart
is
always
filled
with
そっとため息こぼす
A
gentle,
unspoken
sigh
だから伝えたいことって
That's
why
I
always
want
to
tell
you
いつも伝えられなくって
But
I
never
manage
to
get
the
words
out
不器用に笑って
誤魔化すんだよ
I
just
smile
awkwardly
and
try
to
hide
my
feelings
ありふれた会話や仕草を
I
never
want
to
forget
our
mundane
conversations
and
gestures
少しも忘れてたくはないよ
They
mean
the
world
to
me
ゆらりひらり
白雪のように
Like
the
soft,
fluttering
snowflakes
溶けてしまわないように
I
want
to
keep
them
forever
嘘つきは嫌いで
曖昧を選んで
I
hate
liars,
so
I
choose
ambiguity
会いたいを隠して
笑顔を祈ってる
I
hide
my
desire
to
see
you,
I
pray
for
your
smile
ねぇ
伝えたいことって
いつも伝えたくなくって
Baby,
I
always
want
to
tell
you,
but
I
never
want
to
say
it
すれ違ってばかりで
見逃すんだよ
We
keep
missing
each
other,
and
I
keep
letting
it
slip
away
色づいた街灯の明かりが
The
colored
lights
of
the
streetlamps
少しも優しくなんかないから
Offer
no
comfort
at
all
空にキラリ
瞬くように
Like
stars
twinkling
in
the
sky
涙は踊っていた
My
tears
dance
before
me
悲しくなっても
寂しくなっても
Even
when
I'm
sad
or
lonely
泣きたくなっても
いいんだよ
Even
when
I
want
to
cry,
it's
okay
悲しい時こそ
寂しい時こそ
When
I'm
sad,
when
I'm
lonely
大事なことがあるんだよ
That's
when
I
need
you
most
悲しくなっても
泣きたくなっても
Even
when
I'm
sad,
even
when
I
want
to
cry
恋しくなっても
いいんだよ
Even
when
I
miss
you,
it's
okay
明日になっても
大人になっても
Even
tomorrow,
even
as
adults
いつまで経っても
No
matter
how
much
time
passes
色づいた街灯の明かりが
The
colored
lights
of
the
streetlamps
少しも優しくなんかないけど
Will
never
offer
any
comfort
空にキラリ
瞬いている
But
they
will
always
twinkle
in
the
sky
星降る夜に願いを
As
I
make
a
wish
on
a
starry
night
ありふれた会話や仕草を
I
never
want
to
forget
our
mundane
conversations
and
gestures
少しも忘れてたくはないよ
They
mean
the
world
to
me
ゆらりふわり
白雪のように
Like
the
soft,
fluttering
snowflakes
恋が消えたとしても
Even
if
our
love
fades
away
寂しくなっても
切なくなっても
Even
when
I'm
lonely
and
heartbroken
恋しくなっても
いいんだよ
Even
when
I
miss
you,
it's
okay
寂しい恋こそ
切ない恋こそ
Lonely
love,
heartbreaking
love
大事なものに
なるんだよ
They
are
the
most
precious
of
all
悲しくなっても
寂しくなっても
Even
when
I'm
sad,
even
when
I'm
lonely
泣きたくなっても
いいんだよ
Even
when
I
want
to
cry,
it's
okay
悲しい時こそ
寂しい時こそ
When
I'm
sad,
when
I'm
lonely
大事なことがあるんだよ
That's
when
I
need
you
most
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MASAHIRO TOBINAI, KENJI TAMAI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.