Aimer - Nemuri No Mori (with Yuuki Ozaki) [Kazuki Remix] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - Nemuri No Mori (with Yuuki Ozaki) [Kazuki Remix]




Nemuri No Mori (with Yuuki Ozaki) [Kazuki Remix]
Forest of Slumber (with Yuuki Ozaki) [Kazuki Remix]
PM12: 00を過ぎたら街を出よう
Let's leave the city after 12 AM
頼りない声で、あなたが言う
You say with an uncertain voice
どこにいくの?
Where are we going?
どこかへいこう
Let's go somewhere
どこがいいの?
Where would you like to go?
どこかな...
Somewhere...
レンズの壊れた双眼鏡
Through broken binoculars
曇って見えない明日と今日
Tomorrow and today are blurred and unclear
何か見えた?
Did you see anything?
何も見えない
I see nothing
何を見てた?
What were you looking at?
何かな...
Something...
今、ざわめく街を背に森を走るよ
Now, with our backs to the bustling city, we run through the forest
どんなに不安でも後ろは振り返らない
No matter how anxious, we won't look back
もし「帰りたいよ」なんて弱音吐いたら
If you ever whimper, "I want to go back,"
眠りの森に私を置き去りにしてもいい
You can leave me behind in the forest of slumber
偽物の地図に失くした自信
Lost confidence in a counterfeit map
また狂い始めた方位磁針
The compass has started to go wild again
街が見えた?
Do you see the city?
もうすぐそこに
It's almost there
森を抜けた?
Are we out of the forest?
まだかな...
Not yet...
今、喧噪に追われるように
Now, as if chased by the noise,
森を走るよ どんなに痛くても
We run through the forest, no matter how much it hurts
この手はもう離さない
I won't let go of this hand anymore
もし「帰りたいよ」なんて弱音吐くなら
If you ever whimper, "I want to go back,"
眠りの森に私を...
Leave me in the forest of slumber...
今、灯りに怯えるように森を走るよ
Now, as if afraid of the light, we run through the forest
擦り切れた両足でイバラの道駆けてく
With worn-out feet, we run through the thorny path
もし「帰りたいな」そんな弱音吐くなら
If you ever whimper, "I want to go back,"
眠りの森であなたを永遠に眠らせる...
I will make you sleep forever in the forest of slumber...
終わらせる... 忘れてもいい...
End it... It's okay to forget...





Writer(s): MASAHIRO TOBINAI, KENJI TAMAI (PKA AIMERRHYTHM)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.