Aimer - Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix)




Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix)
Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix)
沈黙の夜凪に漂った小さな船は
A small boat drifting in the silent, calm night
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
Became a cradle, carrying a traveler wounded all over
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
His sorrowful sleeping face, a gesture that keeps everyone away
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
Not knowing where this is, just heading north, north
つないだはずの その手が ほどけていく
The hands that were supposed to be connected are coming apart
君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ
It seems like you've never been able to be "loved"
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
Always lost, unable to return
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
Just crying out "Help me," but it doesn't reach, it's sad
「僕は一人だ...」
"I'm alone..."
そんなこと もう言わせない
I won't let you say that anymore
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
The rain from last night that soaked into my daily swaying heart
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
Flows over the scars, as if erasing the past
つないだはずのロープは ほどけていた
The rope that was supposed to be connected was untied
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
The boat seems like it was never able to stay put
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
Always lost, unable to return
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
The voice crying out "Find me" still doesn't reach, it's lonely
膝を抱いて待っている
Hugging my knees and waiting
「僕は一人だ...」
"I'm alone..."
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
Always wandering, unable to even cry out
闇の中を ただただ 歩いた
Just walking through the darkness
「そうやって生きてきた僕は一人だ...」
"I'm alone, that's how I've lived..."
そんなこと もう言わせない
I won't let you say that anymore
強がりだけの決意が 水面を舞う
A determination that's just bravado dances on the water's surface
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
It seems like it was always able to fly in the sky
いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
Everyone, always, becomes unable to return
「見つけて」って叫んでみるけど
I try to cry out "Find me"
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
But it doesn't reach, it's lonely, hugging my knees and waiting, everyone alone
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
Always wandering, on the waves with no path to follow
船はすすむ ただ 漂いながら
The boat advances, just drifting
そうやって生きていく 今は二人で
Living like this, now together
行く先は知らない
The destination is unknown
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
Always by your side, even if you burst into tears
闇の中を かすかに照らすよ
I'll faintly illuminate the darkness
そうやって生きてきた君のためだけの
Just for you who have lived like this
ポラリスになりたい
I want to be your Polaris





Writer(s): masahiro tobinai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.