Aimer - StarRingChild(Movie ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - StarRingChild(Movie ver.)




StarRingChild(Movie ver.)
StarRingChild (Movie ver.)
素直に開ければ 触れる芽を
The bud that touches if I open honestly,
大人びたセリフの陰に隠した
I hid it behind grown-up words.
背伸びして覗いた街は揺れてる
The city I peeked at, stretching my neck, is swaying,
遠ざかるあの日の約束も 色褪せてしまえばすり替えられる
The promises of that day fade away, and are easily replaced.
本当と嘘を混ぜた強がりは 見失った声を隠せない
My bravado, mixed with truth and lies, cannot hide the voice I lost.
Star, ring, child
Star, ring, child
この震えた鼓動握れば 音を鳴らせる
If I grasp this trembling heartbeat, I can make a sound.
まだ小かった頃の手が描く全てに
In everything my small hands used to draw,
ノートからはみ出す未来がいた
There was a future overflowing from the notebook.
ザラついた響きばかり選んで
Choosing only rough-sounding words,
耳鳴り止まず ノイズまた被せる
The ringing in my ears doesn't stop, noise overlaps again.
歪んだ膜はもう真意も拾えないまま
The distorted membrane can no longer pick up the true meaning,
弱さを忘れた足音リズム 無垢な愛の詞(うた)さえかき消してゆく
The rhythm of footsteps that forgot weakness erases even the lyrics of innocent love.
演じる意味はどこもブレたまま 見失った線は繋げない
The meaning of acting is blurred everywhere, the lost lines cannot be connected.
ちらかった星空に似ている願いが こわく見えた
The wish that resembles a messy starry sky looked scary.
臆病に飾った言葉振り回しても どこもかすらない
Even if I swing around words decorated with cowardice, they don't reach anywhere.
Star, ring, child
Star, ring, child
この震えた身体もまだ 音を鳴らせる
This trembling body can still make a sound.
あの小かった頃の手が描く全てに
In everything my small hands used to draw,
ノートからはみ出す願いがいた
There was a wish overflowing from the notebook.
手を振らない子供達が 終らせなかった
The children who didn't wave goodbye, didn't finish,
好きに広がる宝地図
The treasure map that spreads freely.
あの場所で答えなんて 欠片さえいらなかった
In that place, we didn't even need a fragment of an answer.
1秒に詰めた世界
The world packed into 1 second,
駆け出した 無邪気な色は ぶつかり合っても
The innocent colors I ran with, even if they clash,
塗り上げる音忘れない
I won't forget the sound of painting them.
なぞられた答えなんて ここに必要ないから
Because we don't need a traced answer here,
1秒に見えた世界を 次へ
To the next world that looked like 1 second.





Writer(s): HIROYUKI SAWANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.