Aimer - Wren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - Wren




Wren
Wren
風の音に混ざり ざらついた記憶が浮かんで
Mingled with the sound of the wind, a rough memory surfaces,
喉の奥に残る 苦みに今更気づいて
And now I realize the bitterness lingering in the back of my throat.
答えのない問いを 懲りもせず繰り返している
I keep repeating questions with no answers.
明日になれば また変わることを怖れるように
As if fearing that tomorrow will bring change again,
伸びる影にピントを合わせて 何か嘆くんだろう
I focus on the stretching shadows and lament something.
どれひとつ描いた未来じゃないのに
Even though none of this is the future I envisioned.
まだ間に合うとしたら
If there's still time,
傷つくとしても 声枯らしても 叫び続けたい
Even if it hurts, even if my voice breaks, I want to keep screaming.
夢から覚めて 消えかけるような
Like fading away after waking from a dream,
そんな夢はこれで終わりにしよう
Let's put an end to this kind of dream.
夕立のあとで 悲しげに鳴いた
After the evening shower, the bird sang sadly,
あの鳥はもうどこにもいないけれど
That bird is nowhere to be found now,
理由だけは余すほどあるから
But I have more than enough reasons.
褪せた香りのかけら 相変わらず握りしめて
I'm still clutching faded fragments of scent,
ひどく脆いくせに 諦めの悪い願いを
Clinging to a desperately fragile, yet stubbornly persistent wish,
やけに大事に抱え 夜を待っていた
I waited for the night, cherishing it strangely.
まだ間に合うとしたら
If there's still time,
後悔するよりは すべてマシだと 向かい続けたい
I want to keep facing it, thinking anything is better than regret.
暗闇にそっと 溶けていくような
Like quietly melting into the darkness,
そんな夢は二度と見なくていいよ
I don't need to see that kind of dream again.
夕立のあとで 悲しげに鳴いた
After the evening shower, the bird sang sadly,
あの鳥が今どこかで羽ばたくなら
If that bird is soaring somewhere now,
理由だけは余すほどあるから
I have more than enough reasons.
I reach for the light
I reach for the light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.