Aimer - 眠りの森 (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimer - 眠りの森 (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki




眠りの森 (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki
Sleeping Forest (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki
眠りの森 - Aimer
Sleeping Forest - Aimer
耳を澄ましてみた その声は誰の声
I strained my ears to hear Whose voice is that?
口を閉ざしてみた その台詞が私を呼ぶ
I shut my mouth tight As those words called out to me
耳を澄ましてみて 失くした過去と未来
I strained my ears to hear My lost past and future
静かなる心を揺らす
Stirring my silent heart
静寂から気付く存在は
The presence I sense from the silence
僕の中に もう一人の僕が
Is another me inside of me
ねぇ聞こえていますか 出会うことなくても
Hey, can you hear me? Even if we never meet
眠るまで 眠るまで 一番に傍にいる
Until I fall asleep, until I fall asleep, You'll be right by my side
心を分け合う 近づいてまた離れて
We share our hearts, drawing closer and growing apart
眠りから 醒めるまで 私を共有して
Until I wake from slumber, share yourself with me
心の闇と光 君は僕で ひとつに
Our hearts' darkness and light, You and I, we are one
耳を澄ましてみた その声は誰の声
I strained my ears to hear Whose voice is that?
口を閉ざ
I shut my
してみた その台詞が私を呼ぶ
mouth tight As those words called out to me
静かに心宥めて 迷う時共に悩みながら
Calming my anxious mind, Sharing our doubts as we wander together
僕の中に もう一人の僕が
Is another me inside of me
ねぇ聞こえていますか
Hey, can you hear me?
声にならない声
A voiceless voice
眠るまで 眠るまで 耳を傾けよう
Until I fall asleep, until I fall asleep, I'll listen closely
裏から表へ 代わる代わる現れて
From the inside out, we take turns appearing
眠りから 醒めるまで 奥で私を呼ぶの
Until I wake from slumber, You call to me from deep inside
心の闇と光 君は僕で ひとつに
Our hearts' darkness and light, You and I, we are one
ねぇ聞こえていますか
Hey, can you hear me?
眠るまで 眠るまで
Until I fall asleep, until I fall asleep
眠るまで
Until I fall asleep
心を分け合う 近づいてまた离れて
We share our hearts, drawing closer and growing apart
眠りから 醒めるまで 私を共有して
Until I wake from slumber, share yourself with me
心の闇と光 君は仆で ひとつに
Our hearts' darkness and light, You and I, we are one
耳を澄ましてみた その声は誰の声
I strained my ears to hear Whose voice is that?
口を閉ざ
I shut my
ねぇ聞こえていますか
Hey, can you hear me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.