Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
despedida
des
Abschieds
Alguien
que
habla
Jemand,
der
spricht
Un
cuento
que
se
olvida
Eine
Geschichte,
die
vergessen
wird
Por
la
ventana
se
escapan
los
días
(por
la
ventana
se
escapan
los
días)
Durch
das
Fenster
entfliehen
die
Tage
(durch
das
Fenster
entfliehen
die
Tage)
Se
desenredan
las
ramas
del
árbol
(se
desenredan)
Die
Äste
des
Baumes
entwirren
sich
(sie
entwirren
sich)
Que
voy
a
plantar
Den
ich
pflanzen
werde
Otra
mañana
Ein
weiterer
Morgen
Que
se
desperdicia
Der
verschwendet
wird
Con
tantas
pantallas
Mit
so
vielen
Bildschirmen
Que
ya
nadie
se
mira
Dass
niemand
mehr
hinsieht
En
sus
pupilas
ausentes
camina
(en
sus
pupilas)
In
ihren
abwesenden
Pupillen
wandelt
(in
ihren
Pupillen)
La
oscuridad
Die
Dunkelheit
Un
estornudo,
un
bostezo,
una
herida
(una
herida)
Ein
Niesen,
ein
Gähnen,
eine
Wunde
(eine
Wunde)
Deja
de
sangrar
Hört
auf
zu
bluten
Tomar
impulso
Schwung
holen
Abrirse
al
mundo
Sich
der
Welt
öffnen
Tener
paciencia
Geduld
haben
Para
recorrer
Um
zu
reisen
Ser
el
paisaje
Die
Landschaft
sein
Ver
con
los
pies
Mit
den
Füßen
sehen
Oler
la
lluvia
golpeando
el
cemento
(oler
la
lluvia)
Den
Regen
riechen,
der
auf
den
Zement
schlägt
(den
Regen
riechen)
Al
despertar
Beim
Erwachen
La
sincronía
de
los
movimientos
(la
sincronía)
Die
Synchronität
der
Bewegungen
(die
Synchronität)
Tomar
impulso
Schwung
holen
Abrirse
al
mundo
Sich
der
Welt
öffnen
Otra
mañana
(por
la
ventana)
Ein
weiterer
Morgen
(durch
das
Fenster)
Se
desenreda
(una
palabra)
Entwirrt
sich
(ein
Wort)
Tener
paciencia
Geduld
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yago Escriva, Esmeralda Escalante
Album
Segundo
date de sortie
12-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.