Ainda Dúo - Ménilmontant - traduction des paroles en allemand

Ménilmontant - Ainda Dúotraduction en allemand




Ménilmontant
Ménilmontant
Ménilmontant, mais oui madame
Ménilmontant, aber ja, Madame
C'est que j'ai laissé mon cœur
Dort habe ich mein Herz gelassen
C'est que je viens retrouver mon âme
Dort finde ich meine Seele wieder
Toute ma flamme
Meine ganze Leidenschaft
Tout mon bonheur
Mein ganzes Glück
Quand je revois ma petite église
Wenn ich meine kleine Kirche wiedersehe
les mariages allaient gaiement
Wo die Hochzeiten fröhlich stattfanden
Quand je revois ma vieille maison grise
Wenn ich mein altes graues Haus wiedersehe
même la brise
Wo selbst die Brise
Parle d'antan
Von früher erzählt
Elle me raconte
Sie erzählt mir
Comme autrefois
Wie damals
De jolis contes
Von schönen Geschichten
Beaux jours passés je vous revois
Schöne vergangene Tage, ich sehe euch wieder
Un rendez-vous
Ein Rendezvous
Une musique
Eine Musik
Des yeux rêveurs, tout un roman
Verträumte Augen, ein ganzer Roman
Tout un roman d'amour poétique et pathétique
Ein ganzer Roman voller Poesie, Liebe und Wehmut
Ménilmontant
Ménilmontant
Quand midi sonne
Wenn es Mittag läutet
La vie s'éveille à nouveau
Erwacht das Leben von neuem
Tout résonne
Alles hallt wider
De mille échos
Von tausend Echos
La midinette fait sa dînette au bistro
Das Mädchen isst zu Mittag im Bistro
La pipelette lit ses journaux
Die Klatschbase liest ihre Zeitungen
Voici la grille verte
Hier ist das grüne Gitter
Voici la porte ouverte
Hier ist die offene Tür
Qui grince un peu pour dire bonjour
Die ein wenig knarrt, um Guten Tag zu sagen
Bonjour, alors te voilà de retour
Guten Tag, da bist du also wieder
Ménilmontant, mais oui madame
Ménilmontant, aber ja, Madame
C'est là, c'est que j'ai laissé mon cœur
Dort, dort habe ich mein Herz gelassen
C'est que je viens retrouver mon âme
Dort finde ich meine Seele wieder
Toute ma flamme
Meine ganze Leidenschaft
Tout mon bonheur
Mein ganzes Glück
Quand je revois ma petite gare
Wenn ich meinen kleinen Bahnhof wiedersehe
chaque train passait joyeux
Wo jeder Zug fröhlich vorbeifuhr
J'entends encore dans le tintamarre
Höre ich noch immer im Lärm
Des mots bizarres
Seltsame Worte
Des mots d'adieux
Abschiedsworte
J'suis pas poète
Ich bin kein Poet
Mais j'suis émue
Aber ich bin gerührt
Et dans ma tête
Und in meinem Kopf
Y a des souvenirs jamais perdus
Sind Erinnerungen, die niemals verloren gehen
Un soir d'hiver
An einem Winterabend
Une musique
Eine Musik
Des yeux rêveurs, les tiens maman
Verträumte Augen, deine, Mama
Quel beau roman d'amour poétique et pathétique
Welch schöner Roman voller Poesie, Liebe und Wehmut
Ménilmontant
Ménilmontant





Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.