Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ménilmontant,
mais
oui
madame
Ménilmontant,
aber
ja,
Madame
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Dort
finde
ich
meine
Seele
wieder
Toute
ma
flamme
Meine
ganze
Leidenschaft
Tout
mon
bonheur
Mein
ganzes
Glück
Quand
je
revois
ma
petite
église
Wenn
ich
meine
kleine
Kirche
wiedersehe
Où
les
mariages
allaient
gaiement
Wo
die
Hochzeiten
fröhlich
stattfanden
Quand
je
revois
ma
vieille
maison
grise
Wenn
ich
mein
altes
graues
Haus
wiedersehe
Où
même
la
brise
Wo
selbst
die
Brise
Parle
d'antan
Von
früher
erzählt
Elle
me
raconte
Sie
erzählt
mir
Comme
autrefois
Wie
damals
De
jolis
contes
Von
schönen
Geschichten
Beaux
jours
passés
je
vous
revois
Schöne
vergangene
Tage,
ich
sehe
euch
wieder
Un
rendez-vous
Ein
Rendezvous
Des
yeux
rêveurs,
tout
un
roman
Verträumte
Augen,
ein
ganzer
Roman
Tout
un
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Ein
ganzer
Roman
voller
Poesie,
Liebe
und
Wehmut
Ménilmontant
Ménilmontant
Quand
midi
sonne
Wenn
es
Mittag
läutet
La
vie
s'éveille
à
nouveau
Erwacht
das
Leben
von
neuem
Tout
résonne
Alles
hallt
wider
De
mille
échos
Von
tausend
Echos
La
midinette
fait
sa
dînette
au
bistro
Das
Mädchen
isst
zu
Mittag
im
Bistro
La
pipelette
lit
ses
journaux
Die
Klatschbase
liest
ihre
Zeitungen
Voici
la
grille
verte
Hier
ist
das
grüne
Gitter
Voici
la
porte
ouverte
Hier
ist
die
offene
Tür
Qui
grince
un
peu
pour
dire
bonjour
Die
ein
wenig
knarrt,
um
Guten
Tag
zu
sagen
Bonjour,
alors
te
voilà
de
retour
Guten
Tag,
da
bist
du
also
wieder
Ménilmontant,
mais
oui
madame
Ménilmontant,
aber
ja,
Madame
C'est
là,
c'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Dort,
dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen
C'est
là
que
je
viens
retrouver
mon
âme
Dort
finde
ich
meine
Seele
wieder
Toute
ma
flamme
Meine
ganze
Leidenschaft
Tout
mon
bonheur
Mein
ganzes
Glück
Quand
je
revois
ma
petite
gare
Wenn
ich
meinen
kleinen
Bahnhof
wiedersehe
Où
chaque
train
passait
joyeux
Wo
jeder
Zug
fröhlich
vorbeifuhr
J'entends
encore
dans
le
tintamarre
Höre
ich
noch
immer
im
Lärm
Des
mots
bizarres
Seltsame
Worte
Des
mots
d'adieux
Abschiedsworte
J'suis
pas
poète
Ich
bin
kein
Poet
Mais
j'suis
émue
Aber
ich
bin
gerührt
Et
dans
ma
tête
Und
in
meinem
Kopf
Y
a
des
souvenirs
jamais
perdus
Sind
Erinnerungen,
die
niemals
verloren
gehen
Un
soir
d'hiver
An
einem
Winterabend
Des
yeux
rêveurs,
les
tiens
maman
Verträumte
Augen,
deine,
Mama
Quel
beau
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Welch
schöner
Roman
voller
Poesie,
Liebe
und
Wehmut
Ménilmontant
Ménilmontant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff
Album
Uno
date de sortie
07-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.