Paroles et traduction Ainda Dúo - Romance ajeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pongo
adolescente
Я
становлюсь
подростком,
Cuando
le
escribo
al
amor
Когда
пишу
о
любви.
Me
pierdo
en
el
presente
Теряюсь
в
настоящем,
De
mi
imaginación
В
своих
фантазиях.
Los
versos
transparentes
Прозрачные
строки
Dejan
ver
que
no
Показывают,
что
нет,
No
me
escondo,
simplemente
Я
не
прячусь,
просто
Esto
es
lo
que
soy
Вот
такая
я.
Actuamos
de
valientes
Мы
притворяемся
смелыми,
Por
miedo
al
dolor
Боясь
боли,
Pero
es
tan
evidente
Но
так
очевидна
El
tiempo
pasará
Время
пройдет,
¿O
es
que
ya
pasó?
Или
уже
прошло?
Y
así
tan
de
repente
И
так
внезапно
Se
enfrió
el
ardor
Остыл
пыл.
Me
río
de
pensar
Смеюсь,
думая,
Que
fue
todo
un
exceso
y
al
final
Что
все
это
было
лишним,
и
в
конце
концов
Nos
queda
sólo
un
beso
para
dos
У
нас
остался
лишь
один
поцелуй
на
двоих.
Lo
nuestro
fue
un
invento,
corazón
Наше
было
выдумкой,
милый.
Me
cuesta
imaginar
Мне
трудно
представить,
Que
se
termine
aún
sin
empezar
Что
все
закончится,
так
и
не
начавшись,
Este
romance
ajeno
a
los
dos
Этот
чужой
нам
обоим
роман.
Parece
una
película,
un
guión...
Похоже
на
фильм,
на
сценарий...
Y
cuando
estés
lejos
И
когда
ты
будешь
далеко,
Tarareando
esta
canción
На
hummingвая
эту
песню,
Sabrás
que
yo
también
Ты
будешь
знать,
что
я
тоже
Te
pienso
alguna
vez
Иногда
думаю
о
тебе.
Me
río
de
pensar
Смеюсь,
думая,
Que
fue
todo
un
exceso
y
al
final
Что
все
это
было
лишним,
и
в
конце
концов
Nos
queda
sólo
un
beso
para
dos
У
нас
остался
лишь
один
поцелуй
на
двоих.
Lo
nuestro
fue
un
invento,
corazón...
Наше
было
выдумкой,
милый...
Me
cuesta
imaginar
Мне
трудно
представить,
Que
se
termine
aún
sin
empezar
Что
все
закончится,
так
и
не
начавшись,
Este
romance
ajeno,
pasajero
Этот
чужой,
мимолетный
роман.
Es
una
película,
un
guión...
Это
как
фильм,
как
сценарий...
Me
río
de
pensar
Смеюсь,
думая,
Que
fue
todo
un
exceso
y
al
final
Что
все
это
было
лишним,
и
в
конце
концов
Nos
queda
sólo
un
beso
para
dos
У
нас
остался
лишь
один
поцелуй
на
двоих.
Lo
nuestro
fue
un
invento,
corazón...
Наше
было
выдумкой,
милый...
Me
cuesta
imaginar
Мне
трудно
представить,
Que
se
termine
aún
sin
empezar
Что
все
закончится,
так
и
не
начавшись,
Este
romance
ajeno
a
los
dos
Этот
чужой
нам
обоим
роман.
Parece
una
película,
un
guión...
Похоже
на
фильм,
на
сценарий...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yago Escriva, Esmeralda Escalante
Album
MILLONES
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.