Paroles et traduction Aine - Tutto Dorme (feat.Ghemon & Davide Shorty)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Dorme (feat.Ghemon & Davide Shorty)
Everything is Asleep (feat.Ghemon & Davide Shorty)
Giù
nel
sottosuolo
tutto
dorme
Down
in
the
underground
everything
sleeps
Giù
nel
sottosuolo
tutto
dorme
Down
in
the
underground
everything
sleeps
Giù
nel
sottosuolo
tutto
dorme
Down
in
the
underground
everything
sleeps
Il
giorno
cala
corde
The
day
calls
out
ropes
Ci
si
contorce
We
writhe
around
In
certe
ore
delle
sera
che
diventan
notte
In
certain
evening
hours
that
become
night
La
realtà
è
quell′animale
quindi
spesso
morde
Reality
is
that
animal
so
it
often
bites
Non
contano
le
cose
che
finiscon
prima,
Things
that
end
sooner
don't
count,
Tanto
provo
col
rimpianto
o
con
la
disciplina
So
much
I
try
with
regret
or
with
discipline
Ma
bambina
il
piano
si
inclina
alle
volte
But
baby,
sometimes
the
plan
gives
way
E
come
primo
tu
pensami
forte
And
as
a
first
you
think
of
me
strongly
In
ogni
istante
è
come
estate
In
every
moment
it's
like
summer
Anime
esposte,
bandiere
issate
Exposed
souls,
flags
raised
La
stanza
è
una
galera
ma
non
ha
le
grate,
The
room
is
a
prison
but
it
has
no
bars,
La
testa
è
una
prigione
ma
il
discorso
evade.
The
mind
is
a
prison
but
the
discourse
evades.
Chiodo
fisso
quanto
mi
stresso
Fixed
idea
how
much
I
stress
Quando
mi
inabisso
e
poi
di
solito
cresco
When
I
sink
into
myself
and
then
usually
I
grow
Nella
risalita
mi
domando
a
che
prezzo
In
the
recovery
I
wonder
at
what
price
Anche
se.
non
so,
ci
sto
passando
attraverso
Even
if.
I
don't
know,
I'm
going
through
it
Non
mi
senti?
Sono
qui
Can't
you
hear
me?
I
am
here
Siamo
soli,
credimi
We
are
alone,
trust
me
Voglio
vivere
così
I
want
to
live
like
this
Senza
meta
o
limiti
Without
a
goal
or
limits
Non
mi
senti?
Can't
you
hear
me?
Adesso
che
d'
istinto
abbraccio
il
tuo
fiato,
Now
that
instinctively
I
embrace
your
breath,
Cullandolo
quasi
come
un
neonato,
Cradling
it
almost
like
a
newborn
baby,
Mentre
il
sole
ci
consiglia
il
da
farsi
While
the
sun
advises
us
on
what
to
do
Mi
rialzo
sul
bagnato
a
piccoli
passi
I
rise
again
on
the
wet
ground
in
small
steps
Non
è
che
sappia
a
cosa
vada
incontro
It's
not
that
I
know
what
I'm
going
to
face
Mi
basta
solo
averti
allora
sono
pronto.
It
is
enough
for
me
to
have
you
then
I
am
ready.
Qualunque
cosa
sia
Whatever
it
is
Voglio
imparare
a
liberarne
la
poesia.
I
want
to
learn
to
liberate
its
poetry.
Riparati
dalla
pioggia
per
quanto
fitta,
Sheltered
from
the
rain,
however
heavy
it
may
be,
Nessuna
voglia
di
accettare
una
sconfitta,
No
desire
to
accept
defeat,
Dal
punto
in
cui
il
nostro
tempo
inizia
From
the
point
where
our
time
begins
Ed
ogni
ferita
si
cicatrizza,
And
every
wound
heals,
In
questa
calma
fittizia,
In
this
feigned
calm,
La
nostra
realtà
si
analizza
Our
reality
becomes
conscious
Mentre
si
irrompe
While
it
bursts
in
La
tempesta
irrompe
The
tempest
bursts
in
E
noi
ci
divertiamo
in
balia
delle
onde.
And
we
have
fun
in
the
grip
of
the
waves.
Non
mi
senti?
Sono
qui
Can't
you
hear
me?
I
am
here
Siamo
soli,
credimi
We
are
alone,
trust
me
Questa
notte
asciugherà
This
night
will
dry
Ogni
lacrima
che
ho
Every
tear
I
have
Siamo
soli,
credimi
We
are
alone,
trust
me
C′è
qualcuno?
sono
qui
Is
there
anyone
here?
I
am
here
Voglio
vivere
così
I
want
to
live
like
this
Senza
meta
o
limiti
Without
a
goal
or
limits
Non
mi
senti?
Can't
you
hear
me?
Siamo
soli.
We
are
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.