Paroles et traduction Ainhoa Arteta - Penélope
Con
su
bolso
de
piel
marrón
Со
своей
коричневой
кожаной
сумочкой
Y
sus
zapatos
de
tacón
И
туфлями
на
каблуках
Y
su
vestido
de
domingo.
И
воскресным
платьем.
Se
sienta
en
un
banco
en
el
andén
Сидит
на
скамейке
на
платформе
Y
espera
que
llegue
el
primer
tren
И
ждёт
первый
поезд
Meneando
el
abanico.
Опахивая
себя
веером.
Dicen
en
el
pueblo
Люди
в
городе
говорят,
Que
un
caminante
paró
Что
какой-то
путник
остановил
Una
tarde
de
primavera.
Одним
весенним
вечером.
"Adiós,
amor
mío,
"Прощай,
моя
любовь,
No
me
llores,
volveré
Не
оплакивай
меня,
я
вернусь
De
los
sauces
caigan
las
hojas.
Листья
опадут
с
ив.
Piensa
en
mí,
Думай
обо
мне,
Volveré
a
por
ti..."
Я
вернусь
за
тобой..."
Se
paró
tu
reloj
infantil
Остановились
твои
детские
часы
Una
tarde
plomiza
de
abril
В
сырой
апрельский
вечер
Cuando
se
fue
tu
amante.
Когда
ушёл
твой
возлюбленный.
En
tu
huerto
hasta
la
última
flor.
Последний
цветок
в
твоём
саду.
No
hay
un
sauce
en
la
calle
mayor
Нет
ни
одной
ивы
на
главной
улице
Para
Penélope.
Для
Пенелопы.
Tristes
a
fuerza
de
esperar,
Устала
ждать,
Sus
ojos,
parecen
brillar
Твои
глаза,
кажется,
блестят
Si
un
tren
silba
a
lo
lejos.
Когда
вдалеке
гудит
поезд.
Uno
tras
otro
los
ve
pasar,
Видит,
как
проходят
один
за
другим,
Mira
sus
caras,
les
oye
hablar,
Смотрит
на
их
лица,
слышит
их
разговоры,
Para
ella
son
muñecos.
Для
неё
это
марионетки.
Dicen
en
el
pueblo
Говорят
в
городе
Que
el
caminante
volvió.
Что
вернулся
путник.
En
su
banco
de
pino
verde.
На
её
скамейке
из
сосновой
зелени.
La
llamó:
"Penélope,
Он
позвал
её:
"Пенелопа,
Mi
amante
fiel,
mi
paz,
Моя
верная
возлюбленная,
мой
мир,
De
tejer
sueños
en
tu
mente,
С
тканием
грёз
в
твоём
сознании,
Soy
tu
amor,
regresé".
Это
я,
твоя
любовь,
я
вернулся".
Le
sonrió
Она
улыбнулась
ему
Con
los
ojos
llenitos
de
ayer,
Глазами,
полными
вчерашнего
дня,
No
era
así
su
cara
ni
su
piel.
Его
лицо
и
кожа
не
были
такими.
"Tú
no
eres
quien
yo
espero".
"Ты
не
тот,
кого
я
жду".
Con
el
bolso
de
piel
marrón
Со
своей
коричневой
кожаной
сумочкой
Y
sus
zapatitos
de
tacón
И
своими
туфельками
на
каблуках
Sentada
en
la
estación.
Сидя
на
станции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Augusto Alguero, Joan Manuel Serrat
Album
Mayi
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.