Paroles et traduction Air - Dead Bodies (Live L.A Jan 2000)
Dead Bodies (Live L.A Jan 2000)
Мертвые тела (Live L.A Январь 2000)
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiracion
Хотя
бы
на
мгновение,
твое
дыхание.
Disculpa
se
que
estoy
violando
Извини,
я
знаю,
что
нарушаю
Nuestro
juramento
Нашу
клятву,
Se
que
estas
con
alguien,
que
no
es
el
momento
Знаю,
ты
с
кем-то,
что
сейчас
не
время,
Pero
hay
algo
urgente
que
decirte
este
hoy
Но
есть
кое-что
срочное,
что
я
должен
тебе
сказать
сегодня.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Агонизирую
медленно
и
мучительно.
Vida,
devuelveme
mis
fantasias
Жизнь,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuelveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cari?
o
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vacio
Любимая
моя,
без
тебя
я
чувствую
себя
пустым,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
- это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
мне
кажутся
A
puro
dolor...
Сплошной
болью...
Quisiera
decirte
que
hoy
estoy
de
maravilla
Хотел
бы
сказать,
что
у
меня
сегодня
все
прекрасно,
Que
no
me
ha
afectado
lo
de
tu
partida
Что
твой
уход
никак
на
меня
не
повлиял,
Pero
con
un
dedo
no
se
tapa
el
sol
Но
пальцем
солнце
не
заткнешь.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
Я
умираю,
умираю
от
желания
увидеть
тебя,
Agonizando
muy
lento
y
muy
fuerte
Агонизирую
медленно
и
мучительно.
Vida,
devuelveme
mis
fantasias
Жизнь,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuelveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Cari?
o
mio,
sin
ti
yo
me
siento
vacio
Любимая
моя,
без
тебя
я
чувствую
себя
пустым,
Las
tardes
son
un
laberinto
Дни
- это
лабиринт,
Y
las
noches
me
saben
А
ночи
мне
кажутся
A
puro
dolor...
Vida,
devuelveme
mis
fantasias
Сплошной
болью...
Жизнь,
верни
мне
мои
фантазии,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida
Мое
желание
жить,
Devuelveme
el
aire...
Верни
мне
воздух...
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Прости,
что
звоню
тебе
в
такое
время,
Pero
me
hacia
falta
escuchar
de
nuevo
Но
мне
нужно
было
снова
услышать,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiracion
Хотя
бы
на
мгновение,
твое
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-benoit Cla Dunckel Barbier, Nicolas Jean Michel Godin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.