Air - Suicide Underground - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Air - Suicide Underground




Suicide Underground
Подземное самоубийство
Everyone dated the demise of our neighborhood from the suicides of the Lisbon girls.
Все отсчитывали упадок нашего района с самоубийств девочек Лисбон.
People saw their clairvoyance in the wiped-out elms and harsh sunlight.
Люди видели их прозорливость в засохших вязах и резком солнечном свете.
Some thought the torture tearing the Lisbon girls pointed to a simple refusal to accept the world as it was handed down to them:
Некоторые думали, что муки, терзавшие девочек Лисбон, указывали на простой отказ принять мир таким, каким он им достался:
So full of flaws.
Таким несовершенным.
But the only thing we are certain of after all these years is the insufficiency of explenation.
Но единственное, в чем мы уверены после всех этих лет, это недостаточность объяснений.
"Obviously doctor, you've never been a thirteen year-old girl."
"Конечно, доктор, вы никогда не были тринадцатилетней девочкой."
The Lisbon girls were 13, Cecillia, 14, Lux, 15, Bonnie, 16, Mary, and 17, Therese.
Девочкам Лисбон было 13, Сесилии, 14, Люкс, 15, Бонни, 16, Мэри и 17, Терезе.
No one could understand how Mrs. Lisbon and Mr. Lisbon, our math teacher, had produced such beautiful creatures.
Никто не мог понять, как миссис Лисбон и мистер Лисбон, наш учитель математики, произвели на свет таких прекрасных созданий.
From that time on, the Lisbon house began to change.
С того времени дом Лисбонов начал меняться.
Almost every day, and even when she wasn't keeping an eye on Cecilia,
Почти каждый день, и даже когда она не присматривала за Сесилией,
Lux would suntan on her towel wearing a swimsuit that caused the knife-sharpener to give her a 15-minute demonstration for free.
Люкс загорала на своем полотенце в купальнике, который заставил точильщика ножей дать ей 15-минутную бесплатную демонстрацию.
The only reliable boy who got to know Lux was Trip Fontaine
Единственным надежным парнем, который познакомился с Люкс, был Трип Фонтейн.
For only 18 months before the suicides had emerged from baby fat
Всего за 18 месяцев до самоубийств он вышел из детского возраста,
To the delight of girls and mothers alike.
К радости девочек и матерей.
But few anticipated it would be so drastic.
Но мало кто ожидал, что это будет так радикально.
The girls were pulled out of school, and Mrs. Lisbon shut the house for maximum security isolation.
Девочек забрали из школы, и миссис Лисбон закрыла дом для максимальной изоляции.
The girls' only contact with the outside world was through the catalogs
Единственным контактом девочек с внешним миром были каталоги,
They ordered that started to fill the Lisbon's mailbox with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations.
Которые они заказывали, и которые начали заполнять почтовый ящик Лисбонов фотографиями модной одежды и брошюрами об экзотических путешествиях.
Unable to go anywhere, the girls traveled in their imaginations:
Не имея возможности никуда поехать, девочки путешествовали в своем воображении:
To gold-tipped Siamese temples or past an old man, the leaf broom tidying the maw carpeted speck of Japan.
К сиамским храмам с золотыми наконечниками или мимо старика с веником из листьев, подметающего крошечный клочок Японии, покрытый мхом.
And Cecelia hadn't died. She was a bride in Calcutta.
А Сесилия не умерла. Она была невестой в Калькутте.
Collecting everything we could of theirs, we couldn't get the Lisbon girls out of our minds, but they were slipping away.
Собирая все, что могли, от них, мы не могли выбросить девочек Лисбон из головы, но они ускользали.
The colours of their eyes were fading, along with exact locations of moles and dimples.
Цвета их глаз блекли вместе с точным расположением родинок и ямочек.
From five, they had become four, and they were all, the living and the dead, become shadows.
Из пяти они стали четырьмя, и все они, живые и мертвые, стали тенями.
We would have lost them completely if the girls hadn't contacted us.
Мы бы потеряли их полностью, если бы девочки не связались с нами.
Lux was the last to go.
Люкс была последней.
Fleeing from the house, we forgot to stop at the garage.
Убегая из дома, мы забыли заехать в гараж.
After the suicide free-for-all, Mr. and Mrs. Lisbon gave up any attempt to lead a normal life.
После массового самоубийства мистер и миссис Лисбон отказались от любых попыток вести нормальную жизнь.
They had Mr. Hedly pack up the house, selling what furniture he could at a garage sale.
Они попросили мистера Хедли упаковать вещи в доме, продав то, что можно было продать, на гаражной распродаже.
Everyone went just to look.
Все пришли просто посмотреть.
Our parents did not buy used furniture, and they certainly didn't buy furniture tainted by death.
Наши родители не покупали подержанную мебель, и уж точно не покупали мебель, запятнанную смертью.
We of course took the family photos that were put out with the trash.
Мы, конечно, взяли семейные фотографии, которые были выброшены в мусор.
Mr. Lisbon put the house on the market, and it was sold to a young couple from Boston.
Мистер Лисбон выставил дом на продажу, и его купила молодая пара из Бостона.
It didn't matter in the end how old they had been, or that they were girls.
В конце концов, не имело значения, сколько им было лет, или что они были девочками.
But only that we had loved them, and that they hadn't heard us calling; still do not hear us.
Важно лишь то, что мы любили их, а они не слышали нашего зова; до сих пор не слышат.
Calling them out of those rooms where they went to be alone for all time. alone in suicide,
Мы зовем их из тех комнат, куда они ушли, чтобы быть одни навсегда. Одни в самоубийстве,
Which is deeper than death,
Которое глубже смерти,
And where we will never find the pieces to put them back together.
И где мы никогда не найдем кусочков, чтобы собрать их снова.





Writer(s): Dunckel-barbier Jean Benoit, Godin Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.