Paroles et traduction AIR - The Duelist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20
In
the
time
it
takes
a
handkerchief
to
fall
to
the
ground
За
время,
пока
платок
падает
на
землю,
One
of
our
lives
will
be
over
Одна
из
наших
жизней
оборвется.
Brocade
waistcoat
catches
glints
of
morning
light
Парчовый
жилет
ловит
блики
утреннего
света.
Silk
damask
swathed
in
bottle
green
memories
Шёлковый
дамаск,
окутанный
бутылочно-зелёными
воспоминаниями.
We′ve
traveled
from
station
to
station
Мы
путешествовали
от
станции
к
станции,
We
now
approach
our
final
destination
И
вот
мы
приближаемся
к
нашему
конечному
пункту
назначения.
The
only
way
to
awake
you
was
to
slap
your
face
Единственный
способ
разбудить
тебя
— это
дать
тебе
пощёчину.
So
stand
up
straight
and
let
me
take
on
final
taste
of
you
Так
что
выпрямись
и
позволь
мне
ощутить
твой
последний
вкус,
Before
we
walk
the
agreed
number
of
paces
Прежде
чем
мы
пройдем
условленное
число
шагов
And
turn
to
face
our
fate
И
повернёмся
лицом
к
своей
судьбе.
The
coup
de
grace
delivered
so
delicately
Смертельный
удар,
нанесённый
так
изящно.
You
always
had
such
exquisite
taste
У
тебя
всегда
был
такой
изысканный
вкус.
Morning
sky
stretched
tight
as
a
drum
Утреннее
небо,
натянутое,
как
барабан.
Tension
released
in
an
instant
Напряжение,
released
в
одно
мгновение.
Brocade
waistcoat
flecked
with
blood
in
the
golden
light
Парчовый
жилет,
забрызганный
кровью
в
золотом
свете.
You
were
dead
before
you
even
hit
the
ground
Ты
была
мертва
ещё
до
того,
как
упала
на
землю.
We've
traveled
from
station
to
station
Мы
путешествовали
от
станции
к
станции,
Now
we′ve
reached
our
final
destination
И
вот
мы
достигли
нашего
конечного
пункта
назначения.
Watch
all
trace
of
color
draining
from
your
face
Смотрю,
как
весь
цвет
уходит
с
твоего
лица.
Stoop
to
take
my
final
taste,
one
final
taste
of
you
Наклоняюсь,
чтобы
ощутить
твой
последний
вкус,
один
последний
вкус.
And
ice
crystals
always
have
6 points
А
у
ледяных
кристаллов
всегда
6 граней,
Though
every
one's
unique
Хотя
каждый
из
них
уникален.
They
melt
on
the
tongue
and
no
one's
ever
counted
them
all
Они
тают
на
языке,
и
никто
никогда
не
пересчитывал
их
все,
But
you′ve
tried
Но
ты
пыталась.
You
so
cool
and
calculated
Ты
такая
холодная
и
расчётливая,
A
real
cold
fish
Настоящая
ледышка.
So
measure
this
Так
измерь
это.
So
measure
this
Так
измерь
это.
1,
2,
3,
4,
5,
6.
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15
1,
2,
3,
4,
5,
6.
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarvis Branson Cocker, Nicolas Jean Michel Godin, Jean Benoit Dunckel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.