Air Supply - Making Love Out of Nothing At All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Air Supply - Making Love Out of Nothing At All




I know just how to whisper
Я знаю, как шептать.
And I know just how to cry
И я знаю, как плакать.
I know just where to find the answers
Я знаю, где найти ответы.
And I know just how to lie
И я знаю, как лгать.
I know just how to fake it
Я знаю, как притворяться.
And I know just how to scheme
И я знаю, как строить планы.
I know just when to face the truth
Я знаю, когда смотреть правде в глаза.
And then I know just when to dream
И тогда я точно знаю, когда мечтать.
And I know just where to touch you
И я знаю, где прикоснуться к тебе.
And I know just what to prove
И я знаю, что нужно доказать.
I know when to pull you closer
Я знаю, когда нужно притянуть тебя ближе.
And I know when to let you lose
И я знаю, когда позволю тебе проиграть.
And I know the night is fading
И я знаю, что ночь угасает.
And I know the time's gonna fly
И я знаю, что время пролетит незаметно.
And I'm never gonna tell you
И я никогда не скажу тебе об этом.
Everything I gotta tell you
Все что я должен тебе сказать
But I know I gotta give it a try
Но я знаю, что должен попробовать.
And I know the roads to riches
И я знаю дороги к богатству.
And I know the ways to fame
И я знаю пути к славе.
I know all the rules
Я знаю все правила.
And I know how to break 'em
И я знаю, как их сломать.
And I always know the name of the game
И я всегда знаю название игры.
But I don't know how to leave you
Но я не знаю, как оставить тебя.
And I'll never let you fall
И я никогда не позволю тебе упасть.
And I don't know how you do it
И я не знаю, как ты это делаешь.
Making love out of nothing at all
Заниматься любовью из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
Every time I see you, all the rays of the sun are
Каждый раз, когда я вижу тебя, все лучи солнца исчезают.
Streaming through the waves in your hair
Струящийся сквозь волны твоих волос.
And every star in the sky is taking aim at your eyes
И каждая звезда в небе целится тебе в глаза.
Like a spotlight
Как прожектор
The beating of my heart is a drum and it's lost
Биение моего сердца-это барабан, и оно потеряно.
And it's looking for a rhythm like you
И он ищет ритм, как ты.
You can take the darkness from the pit of the night
Ты можешь забрать тьму из бездны ночи
And turn into a beacon burning endlessly bright
И превратиться в маяк, горящий бесконечно ярко.
I've gotta follow it 'cause everything I know
Я должен следовать ему, потому что все, что я знаю, - это то, что я знаю.
Well, it's nothing 'til I give it to you
Ну, это ничего не значит, пока я не отдам его тебе.
I can make the runner stumble
Я могу заставить бегуна споткнуться.
I can make the final block
Я могу сделать последний блок.
And I can make every tackle at the sound of the whistle
И я могу сделать любой подкат по звуку свистка.
I can make all the stadiums rock
Я могу заставить качаться все стадионы.
And I can make tonight forever
И я могу сделать эту ночь вечной.
Or I can make it disappear by the dawn
Или я могу заставить его исчезнуть к рассвету.
And I can make you every promise that has ever been made
И я могу дать тебе все обещания, которые когда-либо были даны.
And I can make all your demons be gone
И я могу заставить всех твоих демонов уйти.
But I'm never gonna make it without you
Но я никогда не справлюсь без тебя.
Do you really wanna see me crawl?
Ты действительно хочешь увидеть, как я ползу?
And I'm never gonna make it like you do
И у меня никогда не получится так, как у тебя.
Making love out of nothing at all
Заниматься любовью из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love)
(любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love)
(любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love, love)
(любовью, любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love, love)
(любовью, любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Заниматься любовью)
(Making love)
(заниматься любовью)
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love, love)
(любовью, любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
Out of nothing at all
Из ничего.
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love, love)
(любовью, любовью)
(Making love)
(Занимаемся любовью)
(Love)
(Любовь)
(Making love)
(занятия любовью)





Writer(s): James Richard Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.