Paroles et traduction Airbag - Apocalipsis Confort - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apocalipsis Confort - En Vivo
Апокалипсис Комфорта - Вживую
Soy
como
el
toro
errante
Я
словно
разъярённый
бык,
Que
mata
al
matador
Что
убивает
матадора.
Relámpago
en
el
cielo
que
parte
el
suelo
en
dos
Молния
в
небе,
что
раскалывает
землю
надвое.
No
tengo
la
culpa,
no
tengo
solución
Я
не
виноват,
мне
нет
оправдания.
Lo
único
importante
es
seguir
tu
corazón,
eh-ah
Важно
лишь
одно
— следовать
зову
своего
сердца,
эй-а.
Ya
no
me
tengas
miedo
Не
бойся
меня
больше,
No
me
tengas
rencor
Не
держи
на
меня
зла.
Solo
quiero
mostrarte
las
cosas
como
son
Я
просто
хочу
показать
тебе,
как
всё
обстоит
на
самом
деле.
Si
tira
de
las
cuerdas
Если
дёргаешь
за
ниточки,
No
está
en
televisión
Этого
нет
по
телевизору.
No
va
a
estar
en
la
calle
y
nunca
una
elección
Этого
не
будет
на
улице
и
никогда
не
станет
выбором.
La
noche
está
tranquila
pero
algo
va
a
pasar
Ночь
тиха,
но
что-то
должно
произойти.
La
guerra
está
a
la
vuelta
de
la
esquina
Война
не
за
горами.
Truenan
bombas
en
Oriente
y
no
pareciera
importar
На
Востоке
гремят
бомбы,
и,
кажется,
всем
всё
равно.
Mientras
un
dron
vigila
mi
cabeza
Пока
беспилотник
следит
за
мной,
Y
tu
cabeza,
eh
И
за
тобой,
эй.
Apocalipsis
es
el
confort
Апокалипсис
— это
комфорт,
Te
pone
tonto
y
cedés
el
control
Он
одурманивает
тебя,
и
ты
теряешь
контроль.
Hedonismos
supuestos
por
satisfacción
Мнимые
гедонизмы
ради
удовлетворения.
La
puerta
en
tu
cabeza
Дверь
в
твоей
голове.
Buen
día,
servidor
Доброе
утро,
слуга.
Muero
por
decirte
que
todo
esto
va
a
cambiar
Я
умираю
от
желания
сказать
тебе,
что
всё
это
изменится,
Pero
para
mentirte
está
el
resto
Но
врать
— это
удел
других.
Como
un
loco
hablo
tanto
Как
безумец,
я
говорю
так
много,
Incansable
y
sin
parar
Неустанно
и
без
остановки.
Me
lo
agradecerán
tus
rodillas
Твои
колени
будут
благодарны
мне
за
это.
¡Buenos
Aires,
eh!
¡Буэнос-Айрес,
эй!
Oh,
oh-oh-oh,
oh
О,
о-о-о,
о
Oh,
oh,
oh-oh-oh,
oh
О,
о,
о-о-о,
о
Puede
que
vengan
tiempos
duros
Возможно,
настанут
тяжёлые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricio Maximo Sardelli, Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.