Airbag - Ganas de Verte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Airbag - Ganas de Verte




Ganas de Verte
I Want To See You
El miedo te trajo aquí
Fear brought you here
Enterrada hasta la nariz
Buried up to your nose
Tu venganza no calmó
Your revenge didn't calm
A tu angustia y tu dolor
Your anguish and your pain
Hoy tengo ganas de verte
Today I want to see you
De saber cómo estás
To know how you are
Saber si es suficiente
To know if it's enough
Si volviste a empezar
If you started over
Con el filo de la muerte
With the edge of death
Que te hace resucitar
That makes you resurrect
O son tiempos diferentes
Or are times different
Todo eso quedó atrás
All that is in the past
Sofía, prostituta, hermosa yo te conocí
Sofia, prostitute, beautiful, I knew you
Deslumbrando camarines de la cruel noche porteña
Dazzling dressing rooms of the cruel Buenos Aires night
Del éxtasis hacia el dolor, se trituró tu corazón
From ecstasy to pain, your heart was crushed
Me dijiste: "no te asustes al mirarme las muñecas"
You told me: "Don't be scared to look at my wrists"
El tiempo nos trajo acá
Time brought us here
Condenados a fracasar
Doomed to fail
Date lo que necesitás
Give yourself what you need
Yo me pregunto dónde estarás
I wonder where you'll be
Hoy tengo ganas de verte
Today I want to see you
De saber cómo estás
To know how you are
Saber si es suficiente
To know if it's enough
Si volviste a empezar
If you started over
Con el filo de la muerte
With the edge of death
Que te hace resucitar
That makes you resurrect
O son tiempos diferentes
Or are times different
Todo eso quedó atrás
All that is in the past
Y tengo ganas de verte
And I want to see you
De saber cómo estás
To know how you are
Saber si es suficiente
To know if it's enough
Si volviste a empezar
If you started over
Con el filo de la muerte
With the edge of death
Que te hace resucitar
That makes you resurrect
O son tiempos diferentes
Or are times different
Todo eso quedó atrás
All that is in the past
Y, poco a poco, lo podés sentir
And, little by little, you can feel it
No es paranoia todo lo que viví
It's not paranoia, everything I lived through
Yo me pregunto si de te acordás
I wonder if you remember me





Writer(s): Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli, Patricio Maximo Sardelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.