Paroles et traduction Airbag - La Balada del Diablo y la Muerte
La Balada del Diablo y la Muerte
Баллада о Дьяволе и Смерти
Estaba
el
diablo
mal
parado
Дьявол
появился
на
углу
En
la
esquina
de
mi
barrio
Моего
района,
Ahí
donde
dobla
el
viento
Там,
где
ветер
загибается
Y
se
cruzan
los
atajos
И
пересекаются
пути.
Al
lado
de
él
estaba
la
muerte
Рядом
с
ним
стояла
Смерть
Con
una
botella
en
la
mano
С
бутылкой
в
руке.
Me
miraban
de
reojo
y
reían
por
lo
bajo
Они
смотрели
на
меня
исподлобья
и
тихо
смеялись,
Y
yo
que
esperaba
А
я
ждал
No
sé
a
quién
Не
знаю
кого.
Al
otro
lado
de
la
calle
del
otoño
На
другой
стороне
улицы
Una
noche
de
bufanda
Ночью,
когда
я
не
мог
уснуть,
Que
me
encontró
desvelado
Закутавшись
в
шарф.
Entre
dientes
oí
a
la
muerte
Я
услышал,
как
Смерть
говорит:
Que
decía,
que
decía
así:
Она
произнесла:
Cuántas
veces
se
habrá
escapado
Сколько
раз
он
спасался
Como
laucha
por
tirante
Как
крыса
по
натянутому
канату,
Y
esta
noche
que
no
cuesta
nada
И
в
эту
ночь,
когда
это
ничего
не
стоит,
Ni
siquiera
fatigarme
Даже
не
устав,
Podemos
llevarnos
un
cordero
Мы
могли
бы
заполучить
ягненка,
Con
sólo
cruzar
la
calle
Просто
перейдя
улицу.
Me
escondí
tras
la
niebla
Я
спрятался
за
туманом
Y
miré
al
infinito
И
уставился
в
бесконечность,
A
ver
si
llegaba
ese
que
nunca
iba
a
venir
Надеясь,
что
придет
тот,
кто
никогда
не
придет.
Estaba
el
diablo
mal
parado
Дьявол
появился
на
углу
En
la
esquina
de
mi
barrio
Моего
района,
Al
lado
de
él
estaba
la
muerte
Рядом
с
ним
стояла
Смерть
Con
una
botella
en
la
mano
С
бутылкой
в
руке.
Y
temblando
como
una
hoja
И
дрожа,
как
лист,
Me
crucé
para
encararlos
Я
перешел
улицу,
чтобы
встретиться
с
ними.
Y
les
dije:
Me
parece
que
esta
vez
Я
сказал:
Мне
кажется,
на
этот
раз
Me
dejaron
bien
plantado
Вы
оставили
меня
в
дураках.
Les
pedí
fuego
y
del
bolsillo
Я
попросил
у
них
огня,
и
из
кармана
Saqué
una
rama
pa'
convidarlos
Они
достали
ветку,
чтобы
угостить
меня.
Bajo
un
árbol
del
otoño
Под
осенним
деревом
Nos
quedamos
chamullando
Мы
болтали.
Me
contaron
de
sus
vidas
Они
рассказали
мне
о
своих
жизнях,
De
sus
triunfos
y
sus
fracasos
О
своих
победах
и
поражениях,
De
que
el
mundo
andaba
loco
О
том,
что
мир
сошел
с
ума
Y
hasta
el
cielo
fue
comprado
И
что
даже
небеса
куплены,
Y
más
miedo
que
ellos
dos
Но
они
боялись
больше,
чем
я,
Me
daba
el
propio
ser
humano
Самого
человека.
Y
yo
ya
no
esperaba
a
nadie
И
я
уже
никого
не
ждал.
Entre
las
brisas
del
aquelarre
Среди
легкого
колдовского
ветерка
El
diablo
y
la
muerte
Дьявол
и
Смерть
Se
me
fueron
amigando
Стали
моими
друзьями,
Ahí
donde
dobla
el
viento
Там,
где
ветер
загибается
Y
se
cruzan
los
atajos
И
пересекаются
пути,
Donde
brinda
la
vida
Где
жизнь
тостует
En
la
esquina
de
mi
barrio
На
углу
моего
района.
De
mi
barrio
Моего
района.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.