Paroles et traduction Airbag - Vivamos el Momento
Vivamos el Momento
Проживи момент
La
luna
en
la
gran
ciudad
y
la
adrenalina
corre
Луна
в
большом
городе,
и
адреналин
в
крови,
Será
que
estoy
alegre
y
no
tengo
pretensiones
Может
быть,
я
просто
рад
и
ни
о
чем
не
молю.
Y
vos
me
das
lo
que
hace
falta
И
ты
даешь
мне
то,
что
нужно,
Y
vos
me
das
lo
que
haga
falta
И
ты
даешь
мне
все,
что
нужно.
Adicto
a
la
estimulación,
perdí
mi
guerra
santa
Я
зависим
от
стимуляции,
проиграл
свою
священную
войну,
Brindando
con
demonios
que
hablan
a
mis
espaldas
Пью
с
демонами,
что
говорят
у
меня
за
спиной.
Vos
me
decís
que
no
hace
falta
Ты
говоришь,
что
это
не
нужно,
Vos
me
hacés
tanta
falta
Ты
мне
так
нужна.
Uh,
me
hace
tanto
mal
Ах,
мне
так
больно,
Pensarte
y
no
tenerte
Думать
о
тебе
и
не
иметь
тебя,
Es
mi
angustia
existencial
Это
моя
экзистенциальная
боль,
Me
busca
y
me
tortura
Она
ищет
и
мучает
меня,
Me
arranca
el
corazón
Разрывает
мне
сердце.
Vivamos
el
momento,
vivimos
el
momento
Давай
проживем
этот
момент,
проживем
этот
момент,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
А-а,
а-а-а,
а-а-а,
Vivamos
el
momento,
vivimos
el
momento
Проживем
этот
момент,
проживем
этот
момент,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Mi
casa
es
una
jungla
y
no
pude
adaptarme
Мой
дом
— это
джунгли,
и
я
не
смог
к
ним
привыкнуть,
Será
que
siempre
tuve
vacíos
existenciales
Может
быть,
у
меня
всегда
была
душевная
пустота.
Y
vos
me
das
lo
que
hace
falta
И
ты
даешь
мне
то,
что
нужно,
Uh,
vos
me
hacés
tanta
falta
Ах,
ты
мне
так
нужна.
Hey,
no
puedo
verte
así
Эй,
я
не
могу
видеть
тебя
такой,
Un
cisne
con
alas
rotas
Лебедем
со
сломанными
крыльями.
Sufrir
es
el
precio
de
vivir
Страдание
— это
цена
жизни,
Y
pagaría
mil
vidas
por
verte
sonreír
И
я
отдал
бы
тысячу
жизней,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Vivamos
el
momento,
vivimos
el
momento
Давай
проживем
этот
момент,
проживем
этот
момент,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah
А-а,
а-а-а,
а-а-а,
Vivamos
el
momento,
vivimos
el
momento
Проживем
этот
момент,
проживем
этот
момент,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Y
nadie
más
И
никого
больше,
Y
nadie
más
И
никого
больше.
Intentar
sobrevivir
en
el
mundo
que
nací
Пытаться
выжить
в
мире,
где
я
родился,
Adicto
a
la
estimulación
Зависимый
от
стимуляции,
Si
lo
hacés
o
no
lo
hacés
Делаешь
ты
это
или
нет,
Lo
único
que
conocés
Единственное,
что
ты
знаешь,
La
vida
no
es
angustia
Жизнь
— это
не
страдание,
La
angustia
es
tu
prisión
Страдание
— это
твоя
тюрьма.
Vivamos
el
momento,
el
sol
está
saliendo
Давай
проживем
этот
момент,
солнце
встает,
Sagrado
este
momento
y
nada
más
Свят
этот
момент
и
больше
ничего.
Hay
caos
en
el
viento,
el
control
es
el
infierno
В
ветре
хаос,
контроль
— это
ад,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Oh,
oh-oh-ah-ah-ah
О,
о-о-а-а-а,
Vivamos
el
momento,
vivimos
el
momento
Проживем
этот
момент,
проживем
этот
момент,
Vivamos
el
momento
y
nada
más
Проживем
этот
момент
и
больше
ничего.
Dejáme
ver
qué
hay
detrás
de
tus
pupilas
Позволь
мне
увидеть,
что
скрывается
за
твоими
зрачками,
Dejáme
ver
qué
hay
detrás
de
tus
cortinas
Позволь
мне
увидеть,
что
скрывается
за
твоими
шторами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli, Patricio Maximo Sardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.