Airon - Arznei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Airon - Arznei




Arznei
Medicine
Ey, die Nacht geht los, heb' mein Glas hoch
Hey, the night begins, I raise my glass
Sie schreibt, ich sei ein Arschloch
She writes that I'm an asshole
Sie hört mein'n Namen im Radio, hängt in irgendeiner Bar
She hears my name on the radio, hangs out in some bar
Nur ein paar Minuten vom Bahnhof
Just a few minutes from the station
Schreib': Ich hol' dich ab" (Sag schon)
I write: "I'll pick you up" (Tell me)
Willst du echt, dass es das war? (Sag schon)
Do you really want it to be over? (Tell me)
Willst du echt, dass es das war?
Do you really want it to be over?
Ey, die Midnight ist um, du bist nicht mehr hier
Hey, midnight has passed, you're not here anymore
Ich sitze hier rum, habe nichts zu verlier'n
I'm sitting around, I have nothing to lose
Du bist meine Arznei, wir sind leider zu gleich
You're my medicine, we're unfortunately too alike
Du sagst kein Wort, doch ich weiß, was du meinst
You don't say a word, but I know what you mean
Ja, ich weiß was du meinst, du bist meine Arznei
Yeah, I know what you mean, you're my medicine
Leider zu gleich, doch ich weiß, was du meinst
Unfortunately too alike, but I know what you mean
Wieso bist du nie zufrieden? (Ja)
Why are you never satisfied? (Yeah)
Kann dir nicht alles bieten
Can't offer you everything
Hatte Struggles in meinen Shows
Had struggles in my shows
Doch vor dir wusst' ich nicht, wie man liebt, fuck
But before you, I didn't know how to love, fuck
Alte Lieder hör'n, traurige Melodien
Listening to old songs, sad melodies
Nach jedem Ab kommt ein Hoch
After every low comes a high
Weiß nicht ob's mir recht geschieht
Don't know if it's happening right for me
Ey, die Nacht geht los, heb' mein Glas hoch
Hey, the night begins, I raise my glass
Tagträume, nachts schlaflos
Daydreams, sleepless nights
Angespannt unter Starkstrom
Tense under high voltage
Du weißt, es tut mir leid (Weißt, es tut mir leid)
You know I'm sorry (You know I'm sorry)
Übertreibe mal wieder maßloß
I'm overdoing it again excessively
Du weißt, ich bin nicht so'n Abschaum
You know I'm not such scum
Wie ich manchmal tu' (Wie ich manchmal tu')
Like I sometimes act (Like I sometimes act)
Ey, eigentlich bin ich recht harmlos
Hey, actually I'm pretty harmless
Ey, die Midnight ist um, du bist nicht mehr hier
Hey, midnight has passed, you're not here anymore
Ich sitze hier rum, habe nichts zu verlier'n
I'm sitting around, I have nothing to lose
Du bist meine Arznei, wir sind leider zu gleich
You're my medicine, we're unfortunately too alike
Du sagst kein Wort, doch ich weiß, was du meinst
You don't say a word, but I know what you mean
Ja, ich weiß was du meinst, du bist meine Arznei
Yeah, I know what you mean, you're my medicine
Leider zu gleich, doch ich weiß, was du meinst
Unfortunately too alike, but I know what you mean
Wieso bist du nie zufrieden? (Ja)
Why are you never satisfied? (Yeah)
Kann dir nicht alles bieten
Can't offer you everything
Hatte Struggles in meinen Shows
Had struggles in my shows
Doch vor dir wusst' ich nicht, wie man liebt, fuck
But before you, I didn't know how to love, fuck
Alte Lieder hör'n, traurige Melodien
Listening to old songs, sad melodies
Nach jedem Ab kommt ein Hoch
After every low comes a high
Weiß nicht ob's mir recht geschieht
Don't know if it's happening right for me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.