Paroles et traduction Ais Ezhel feat. Aga B - Atesi Yak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
kez
beni
alttan
alın,
This
time,
take
me
from
the
bottom,
Brooklyn'in
köyü
ben
alt
tabanı
Brooklyn's
village,
I'm
the
underbelly
Mos
Def
uzaktan
akrabamız
Mos
Def's
our
distant
relative
Ve
olur
hep
bi
köşede
plakalarımız,
And
our
records
always
end
up
in
a
corner,
İnatla
dağınık
Stubbornly
scattered
Tipi
bile
inatla
bağırır,
Even
her
appearance
screams,
Bu
yaşta
halatla
ip
atla
artık,
At
this
age,
start
skipping
rope
3'e
5 katıp
iyi
laf
yaparım
I'll
multiply
3 by
5 and
make
good
words
Ekip
Konyalı
iki
Kürt
Rastalı
The
team's
two
Kurdish
Rastafarians
from
Konya
Bi
de
İskenderun,
bir
çiftli
dene
o
bir
de
içmem
durup,
Also
İskenderun,
give
a
double
a
try
and
take
a
sip,
Orada
içler
buruk,
bilinçler
dolu
There,
the
drinks
are
bitter,
consciousnesses
are
full
Bir
nesil
yetişiyor
sokaktan
kopuk
A
generation's
growing
up
disconnected
from
the
streets
Sokak
da
rahat
değil
dolu
paparoz
The
streets
aren't
at
ease
either,
full
of
narcs
Kafanı
dağıtacağın
bi
konu
falan
olsun,
Have
a
topic
to
clear
your
mind,
Sana
bi
üçlü
bana
bi
dolu
kavanoz,
A
threesome
for
you,
a
jar
full
of
bud
for
me,
Dilin
sürçse
ismin
AgaB
falan
olur.
If
you
slip
up,
your
name'll
be
AgaB.
Kafanı
sarman
olur
Suppa
istasyon.
Supa
Station's
the
place
to
wrap
your
head.
Ve
voodoo
first
class,
tatlım
kıstas
yok.
And
voodoo
first
class,
baby,
there's
no
benchmark.
Funked-UP
Murder,
Ais'ta
bi
saç
boğumu
Funked-UP
Murder,
Ais
has
a
head
full
of
locks
E
hadi
bizi
geç
ganja
bizzat
doğulu
ey!
Come
on,
forget
about
us,
ganja's
a
true
oriental!
Sigaranı
alev
alev!
Your
cigarette,
blaze
it
up!
Babylon
duvarları
duman,
Babylon
walls,
up
in
smoke,
Sen
o
ateşi
yak!
You,
light
that
fire!
Yıkılır
kale,
ateş
The
fortress
falls,
on
fire,
Içinde
küllerle.
With
ashes
inside.
Sen
o
ateşi
yak!
You,
light
that
fire!
Parçaya
bak
Look
at
the
song
Aga
ganja
yakak!
Aga,
blaze
some
ganja!
Kederi,
derdi
yalan
olur
sıkıntı
anca
ayak,
Sorrow,
trouble,
all
lies,
only
the
feet
get
tired,
Genede
kanka
yavaş,
Still,
man,
take
it
easy,
Acele
harcama
ya.
Don't
use
it
all
up
in
a
hurry.
Zulanı
sakla
kenara
bi
yere
ya
da
bi
çantaya
at.
Hide
the
stash
somewhere,
or
throw
it
in
a
bag.
Kafa
dolsun...
Let
your
head
be
filled...
Bide
bakarsın
gecenin
alacakaranlığına
sonra
And
then
look
at
the
twilight
of
the
night
Sabah
olmuş...
Morning's
come...
Güneşin
ateşine
kalk!
Rise
to
the
fire
of
the
sun!
Babylon
ortasında
ben
lirikal
militan
In
the
middle
of
Babylon
I'm
a
lyrical
militant
Savaş
ortamında
dilim
kritikal
bir
silah
In
a
war
zone,
my
tongue's
a
critical
weapon
Adalet
iste
çünkü
burada
kimi
aç
kimi
kral
Demand
justice
because
here
some
starve
while
some
feast
Faşizmi
diline
tel
yap
ve
onu
bi
gitar
gibi
çal!
Make
fascism
a
string
for
your
tongue
and
play
it
like
a
guitar!
Gezerim
Ankara'da
yelkenliyle,
I
sail
through
Ankara
on
a
sailboat,
Seninde
öyleyse
dumanla
eğlen
şimdi.
If
that's
the
case
for
you
too,
now
enjoy
getting
high.
Burada
dur
ve
gel
sen
bizle
Stop
right
there
and
come
with
us
Ateşi
yakman
için
hiçbir
zaman
erken
değildir!
It's
never
too
early
to
light
that
fire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Arslan, Sercan Ipekcioglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.