Paroles et traduction Aishah - Camar Yang Pulang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camar Yang Pulang
Seagull Returns Home
Bermusim
kutinggalkan
pelabuhan
I
left
the
harbor
for
a
season
Layari
hidup
sendirian
And
sailed
through
life
alone
Kembali
'ku
mencari
fajar
suci
I've
come
back
in
search
of
that
sacred
dawn
Mengisi
sepi
hati
ini
To
fill
this
emptiness
in
my
heart
Seperti
camar
pulang
ke
pangkuan
Like
a
seagull
returning
to
its
nest
Merindu
kedamaian
dulu
Yearning
for
the
peace
of
the
past
Begitu
harapanku
terhadapmu
That's
my
hope
for
you
Semoga
kasih
belum
layu
May
our
love
not
have
withered
Di
hati
ini
sering
melagukan
rindu
In
my
heart,
I
often
sing
of
longing
Senyum
tangismu
di
mataku
Your
smile
and
tears
are
etched
in
my
memory
Andai
waktu
bisa
menemukan
semula
If
only
I
could
find
those
days
again
Akan
kubina
kasih
dulu
I
would
rebuild
the
love
we
once
had
Siapa
yang
menduga
segalanya
Who
could
have
known
how
things
would
change?
Suratan
takdir
Maha
Esa
The
tapestry
of
fate
is
woven
by
the
Divine
Sepintas
kutemui
senyumanmu
In
a
flash,
I
saw
your
smile
Memberi
daku
sinar
baru
And
it
gave
me
a
new
beacon
of
hope
Di
hati
ini
sering
melagukan
rindu
In
my
heart,
I
often
sing
of
longing
Senyum
tangismu
di
mataku
Your
smile
and
tears
are
etched
in
my
memory
Andai
waktu
bisa
menemukan
semula
If
only
I
could
find
those
days
again
Akan
kubina
kasih
dulu
I
would
rebuild
the
love
we
once
had
Di
hati
ini
sering
melagukan
rindu
In
my
heart,
I
often
sing
of
longing
Senyum
tangismu
di
mataku
Your
smile
and
tears
are
etched
in
my
memory
Andai
waktu
bisa
menemukan
semula
If
only
I
could
find
those
days
again
Akan
kubina
kasih
dulu
I
would
rebuild
the
love
we
once
had
Siapa
yang
menduga
segalanya
Who
could
have
known
how
things
would
change?
Suratan
takdir
Maha
Esa
The
tapestry
of
fate
is
woven
by
the
Divine
Sepintas
kutemui
senyumanmu
In
a
flash,
I
saw
your
smile
Memberi
daku
sinar
baru
And
it
gave
me
a
new
beacon
of
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amran Omar, Adnan Abu Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.