Paroles et traduction Aisles - Melancholia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comb
my
hair
I
see
that
you're
crying
Расчесываю
волосы,
вижу,
ты
плачешь,
Wash
my
clothes,
the
blood
stains
are
drying
Стираю
одежду,
пятна
крови
высыхают,
Read
me
tales,
the
world
will
remain
still
Читай
мне
сказки,
мир
замрет,
Teach
me
prayers
I
may
need
them
one
day
Научи
меня
молитвам,
они
могут
мне
понадобиться
когда-нибудь,
Call
my
friends
they
may
think
I'm
not
well
Позвони
моим
друзьям,
они
могут
подумать,
что
мне
нехорошо.
Watch
me
sleep,
to
be
safe
from
those
nightmares
Смотри,
как
я
сплю,
чтобы
уберечься
от
этих
кошмаров,
Are
those
tears?
Is
it
me
that
you
cry
for?
Это
слезы?
Ты
плачешь
обо
мне?
I
can
smell
the
fall.
Is
there
life
in
the
starred
skies?
Я
чувствую
приближение
осени.
Есть
ли
жизнь
в
звездном
небе?
Sing
me
songs
to
carry
all
these
memories
Спой
мне
песни,
чтобы
сохранить
все
эти
воспоминания.
In
blood
that
night
I
was
naked
and
crying
В
ту
кровавую
ночь
я
был
наг
и
плакал,
Your
arms
and
a
half
blue
sky
Твои
объятия
и
наполовину
голубое
небо.
A
child
that's
borne
as
fortune
goes
Ребенок,
рожденный
по
воле
судьбы,
That
child
will
fear
and
suffer
for
love
Этот
ребенок
будет
бояться
и
страдать
из-за
любви.
We
play
outside
'cos
our
fate
is
to
face
the
empty
space,
Мы
играем
на
улице,
потому
что
наша
судьба
— столкнуться
с
пустотой,
And
that's
the
way
we
train
И
так
мы
закаляемся.
And
my
heart
was
fine
but
my
soul
was
sick
and
dying
И
мое
сердце
было
здорово,
но
моя
душа
болела
и
умирала,
But
my
heart
was
fine
so
my
soul
was
to
heal
and
follow
Но
мое
сердце
было
здорово,
поэтому
моя
душа
должна
была
исцелиться
и
следовать
за
ним.
I'm
ready
to
grow,
to
fight
and
stand,
to
stay
alive
and
feel
Я
готов
расти,
бороться
и
выстоять,
остаться
в
живых
и
чувствовать.
I'm
ready
to
stand,
to
grow
and
fight
to
stay
alive
and...
Я
готов
выстоять,
расти
и
бороться,
чтобы
остаться
в
живых
и...
I
hear
it
coming,
I
think
I
should
take
that
train
Я
слышу,
как
он
приближается,
думаю,
мне
стоит
сесть
на
этот
поезд.
The
world
is
a
train
travelling
at
the
speed
of
sound
Мир
— это
поезд,
мчащийся
со
скоростью
звука,
But
you
think
it
doesn't
move
Но
ты
думаешь,
что
он
не
движется.
The
world
is
a
stone
drifting
at
the
speed
of
light
Мир
— это
камень,
летящий
со
скоростью
света,
You're
so
sure
it
will
always
move
Ты
так
уверена,
что
он
всегда
будет
двигаться.
The
sky
looks
the
same
but
look
at
me
I've
changed
Небо
выглядит
так
же,
но
посмотри
на
меня,
я
изменился,
As
all
the
stars
up
in
the
skies
have
kept
distance
from
me
Так
как
все
звезды
на
небе
держались
от
меня
на
расстоянии.
It
may
be
too
late
but
I
am
still
awake
Может
быть,
слишком
поздно,
но
я
все
еще
не
сплю.
I
never
put
my
dreams
to
rest
so
now
they
can
heal
me
Я
никогда
не
оставлял
свои
мечты,
поэтому
теперь
они
могут
исцелить
меня.
Is
it
worth
the
pain?
Стоит
ли
это
боли?
Is
it
worth
the
pain?
Стоит
ли
это
боли?
Is
it
worth
it?
Стоит
ли
оно
того?
Is
it
worth
it?
Стоит
ли
оно
того?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Candia, German Vergara, Rodrigo Sepulveda, Sebastian Vergara, Daniel Concha
Album
4:45 AM
date de sortie
29-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.