Aisles - Revolution of Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aisles - Revolution of Light




Revolution of Light
Революция Света
In the dawn of youth you should have told me to find myself alive
На заре юности ты должен был сказать мне, чтобы я нашёл себя живым,
In the days when the air was bright in the skies
В те дни, когда воздух был ярким в небесах.
Before nightfall reigned I should've known
Прежде чем воцарилась ночь, я должен был знать,
That this world was built on lies
Что этот мир построен на лжи,
Disguised in the name of truth it survived
Замаскированной под именем истины, он выжил.
It's not right, no right, alright
Это неправильно, нет, неправильно, ладно.
You have made all of us fools
Вы сделали из всех нас дураков,
But sleepless minds have gathered wondrous hues tonight
Но сегодня ночью бессонные умы собрали чудесные оттенки.
In my heart there's a war we can start
В моём сердце есть война, которую мы можем начать.
I first told the old but all the pain had been withering their souls
Сначала я говорил со стариками, но вся боль иссушала их души.
All middle aged missed their call, dull spirits, so lost
Все люди среднего возраста пропустили свой зов, тусклые духи, такие потерянные.
Now I remember times when all the children
Теперь я вспоминаю времена, когда все дети
Were carrying secret thoughts
Носили тайные мысли,
And they knew they would soar some day to shatter time
И они знали, что однажды воспарят, чтобы разбить время.
It's been so wrong, so long
Так долго было неправильно,
(This charade!)
(Этот маскарад!)
Enticed by reason and fright
Соблазнённые разумом и страхом.
Let's be the light
Давайте будем светом,
Let's tear down deceitful shrines
Давайте разрушим лживые святыни.
This world may wake up on fire
Этот мир может проснуться в огне,
'Cos in our hearts there's a war we must start
Потому что в наших сердцах есть война, которую мы должны начать.
Glistening souls arrived
Сверкающие души прибыли,
Then crossed the bridges and found themselves alive
Затем пересекли мосты и обрели себя живыми.
For light is the fairest call
Ибо свет прекраснейший зов,
When it's dark
Когда темно.
For light is life, the field was lit up by city fires
Ибо свет это жизнь, поле освещено городскими пожарами.
The winds will draw above the ashes a better sun
Ветры начертят над пеплом лучшее солнце.
When youth was gone there was gloom in our faces
Когда юность ушла, на наших лицах была мгла.
Now our thoughts are daring the heights
Теперь наши мысли дерзают на высоты,
'Cos life dragged you out from your life
Потому что жизнь вытащила тебя из твоей жизни,
But you, stubborn, have now become wind fog or shine
Но ты, упрямый, теперь стал ветром, туманом или сиянием.
We're few and rare, we shall stand together
Нас мало и мы редки, мы будем стоять вместе.
We'll grab your hand if you're lonesome
Мы возьмём тебя за руку, если ты одинок.
Just pierce the air
Просто пронзи воздух,
Your hair soaking in clouds
Твои волосы, пропитанные облаками.





Writer(s): German Vergara, Rodrigo Sepulveda, Sebastian Vergara, Alejandro Melendez, Felipe Candia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.