Paroles et traduction Aissa feat. Lucas Otero - SANGRE DE ESCLAVO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SANGRE DE ESCLAVO
BLOOD OF A SLAVE
Sangre
de
esclavo
Blood
of
a
slave
Sangre
de
esclavo
Blood
of
a
slave
Sangre
de
esclavo
Blood
of
a
slave
Oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh
Uh,
uh-uh-uh
Uh,
uh-uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh
Lloro
por
dentro
I
cry
on
the
inside
Por
fuera
bailo,
por
fuera
bailo
On
the
outside,
I
dance,
on
the
outside,
I
dance
Lloro
por
dentro
I
cry
on
the
inside
Por
fuera
bailo,
por
fuera
bailo
On
the
outside,
I
dance,
on
the
outside,
I
dance
Ni
capa
ni
espada,
una
lanza
en
la
espalda
No
cape
nor
sword,
a
spear
in
my
back
Y
cada
palabra
te
ataca,
te
ataca
And
every
word
attacks
you,
attacks
you
Clavado
en
estaca
quedan
mis
mensajes
Nailed
to
a
stake
are
my
messages
Destaca,
destaca
mi
estilo
en
la
base
My
style
stands
out
on
the
bass
Mensaje,
mensaje,
responde
a
esos
pases
Message,
message,
respond
to
those
moves
La
pura
verdad
va
a
acabar
por
entrarte
The
pure
truth
is
going
to
end
up
getting
through
to
you
Y
ahora
que
lo
he
dicho
And
now
that
I've
said
it
Y
que
he
soltado
el
bicho
And
that
I've
let
the
bug
go
Disfruta,
primo,
de
mis
malabares
Enjoy
my
juggling
act,
my
dear
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
Me
digo
a
mí
mismo
I
say
to
myself
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
Que
gocen
tu
ritmo
May
they
enjoy
your
rhythm
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
pares,
primo
Don't
stop,
my
friend
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
Me
digo
a
mí
mismo
I
say
to
myself
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
Que
gocen
tu
ritmo
May
they
enjoy
your
rhythm
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
pares,
primo
Don't
stop,
my
friend
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
pares,
no
pares
Don't
stop,
don't
stop
No
soy
el
negro
más
negro
I'm
not
the
blackest
black
Tampoco
el
blanco
más
negro
Nor
the
whitest
white
He
firmado
un
convenio
I've
signed
an
agreement
Soy
lo
del
medio,
soy
lo
del
medio
I'm
the
middle
ground,
I'm
the
middle
ground
Con
mi
música
puedes
pintar
With
my
music,
you
can
paint
Tiene
colores
raros
que
no
pueden
usar
It
has
strange
colors
that
they
can't
use
Mi
ritmo
no
se
oye,
se
tiene
que
mirar
My
rhythm
can't
be
heard,
it
has
to
be
seen
Se
tiene
que
mirar
It
has
to
be
seen
Mis
cuerdas
vocales
no
fueron
la
clave
My
vocal
cords
were
not
the
key
Mi
hambre,
mi
sangre,
mi
falta
de
modales
me
dieron
la
voz
My
hunger,
my
blood,
my
lack
of
manners
gave
me
my
voice
Mis
cuerdas
vocales
no
fueron
la
clave
My
vocal
cords
were
not
the
key
Mi
hambre,
mi
sangre,
mi
falta
de
modales
me
dieron
la
voz
My
hunger,
my
blood,
my
lack
of
manners
gave
me
my
voice
Duele
que
te
miren
así
It
hurts
when
they
look
at
you
like
that
Duele
que
no
se
fíen
de
ti
It
hurts
when
they
don't
trust
you
No
ven
lo
que
yo
siempre
vi
They
don't
see
what
I
always
saw
Que
se
piensen
que
vas
a
robarles
(ay,
qué
bonito)
May
they
think
you're
going
to
rob
them
(oh,
how
lovely)
Duele,
duele,
duele
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
Todo
lo
que
pasamos
pa
ser
iguales
a
los
demás
All
that
we
go
through
to
be
equal
to
others
A
los
demás,
no
queremos
más
To
others,
we
want
no
more
No
voy
a
parar,
por
mi
raza
I'm
not
going
to
stop,
for
my
race
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aissa El Aslani Erra, Lucas Otero Rolon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.