Paroles et traduction Aitana - Dormir - Versión acústica
Dormir - Versión acústica
Не уснуть - Акустическая версия
Fue
casualidad
Случайность
судьбы
Fue
un
"Hola
niña,
cómo
estás?"
Твоё:
"Привет,
как
дела?"
Y
así
nomás,
te
conozco
de
siempre
И
как
будто
мы
знакомы
давно
O
así
es
como
se
siente
Так
легко
мне
с
тобой
Fue
tan
de
verdad
Всё
по-настоящему
Algo
que
solamente
vive
en
Instagram
Как
будто
сошёл
с
картинок
в
Instagram
Como
quisiera
verte
Так
сильно
хочу
тебя
видеть
Pero
no
debo
verte
Но
мне
нельзя
Sé
que
pasarán
los
años
Знаю,
пролетят
годы
Y
volverás
a
Madrid
Ты
вернёшься
в
Мадрид
Cuanto
daño
me
hace
estar
sin
ti
Как
же
больно
без
тебя
Que
no
deja
dormir
Не
могу
уснуть
Porque
no
te
paro
de
pensar
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Y
aunque
yo
te
quisiera
soñar
Хотя
я
бы
и
хотела
мечтать
о
нас
Sin
ti
no
puedo
dormir
Без
тебя
я
не
могу
уснуть
Que
nos
cuesta
tan
solo
intentar
Разве
так
трудно
будет
попытаться
Para
no
tener
que
imaginar
Чтобы
перестать
представлять
Qué
pasa
si
estas
aquí
Что
будет,
если
ты
будешь
рядом
Aquí,
aquí,
aquí
Рядом,
рядом,
рядом
Aquí
a
mí
lado
y
esta
noche
no
será
tan
fría
Рядом
со
мной,
и
эта
ночь
не
будет
такой
холодной
Mi
cama
está
vacía
Моя
кровать
пуста
Yo
te
he
esperado
tanto
tiempo
aunque
no
lo
sabía
Я
так
долго
тебя
искала,
даже
не
зная
Que
te
busqué
sin
encontrarte
Искала,
но
не
могла
найти
Te
encontré
al
no
buscarte
Нашла
случайно
Que
maldita
suerte
que
tenía
Вот
как
мне
повезло
Yo
no
te
pude
escribir
Я
не
могла
тебе
написать
No
pude
hablar
Я
не
могла
говорить
Sabes
que
yo
no
sé
mentir
Ты
же
знаешь,
я
не
умею
врать
Hay
cosas
que
la
gente
se
inventa
Есть
вещи,
которые
люди
выдумывают
No
quiero
que
nadie
se
dé
cuenta
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
узнал
Pero
te
quiero
escribir
Но
я
хочу
тебе
написать
Quiero
llamar
Хочу
позвонить
Dime
si
te
sientes
así
Скажи,
ты
тоже
чувствуешь
то
же
самое
Piensas
en
mí
Думаешь
ли
ты
обо
мне
Yo
quiero
que
vuelvas
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулся
Y
hay
algo
cuando
no
estás
aquí
И
есть
кое-что,
чего
здесь
нет
Que
no
deja
dormir
Не
могу
уснуть
Porque
no
te
paro
de
pensar
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
Y
aunque
yo
te
quisiera
soñar
Хотя
я
бы
и
хотела
мечтать
о
нас
Sin
ti
no
puedo
dormir
Без
тебя
я
не
могу
уснуть
Que
nos
cuesta
tan
solo
intentar
Разве
так
трудно
будет
попытаться
Para
no
tener
que
imaginar
Чтобы
перестать
представлять
Qué
pasa
si
estas
aquí
Что
будет,
если
ты
будешь
рядом
Aquí,
aquí,
aquí
Рядом,
рядом,
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitana, Andres Torres, Mauricio Rengifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.