Paroles et traduction Aitana - El cine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
salí
de
casa
como
siempre
Today
I
left
home
as
usual
Pero
ya
no
estabas
en
mi
mente
But
you
were
no
longer
on
my
mind
Y
aunque
todo
se
sintiera
diferente
And
although
everything
felt
different
Tus
recuerdos
se
asomaron
de
repente
Your
memories
suddenly
appeared
Y
volví
a
ese
cine
al
que
me
llevaste
tú
And
I
went
back
to
that
cinema
you
took
me
to
Te
sentí
a
mi
lado
cuando
ya
no
había
luz
I
felt
you
next
to
me
when
the
lights
were
out
Nada
importa,
nada
quiero
realmente
Nothing
matters,
I
don't
really
want
anything
Nadar
es
difícil
contra
la
corriente
It's
hard
to
swim
against
the
current
No
te
he
vuelto
a
hablar
desde
lo
que
pasó
I
haven't
talked
to
you
since
what
happened
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
I
wanted
to
ignore
it,
but
something
broke
Mi
corazón
no
lo
aguantó
My
heart
couldn't
take
it
La
película
se
acabó
The
movie
is
over
Y
el
maldito
cine
cerró
And
the
damn
cinema
closed
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
There
will
never
be
a
story
that
hurts
more
Si
tú
te
vas,
mi
amor
If
you
go,
my
love
Juro
que
no
volveré
a
actuar
I
swear
I
won't
act
again
Esto
ya
es
la
vida
real
This
is
real
life
already
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal
I
won't
accept
us
being
so
bad
Hay
un
final
mejor
There's
a
better
ending
Yo
quería
una
historia
de
amor
I
wanted
a
love
story
Y
la
película
se
acabó
And
the
movie
is
over
Pero
yo
sé
que
habrá
segunda
parte
But
I
know
there
will
be
a
second
part
Y
te
prometo
pondré
de
mi
parte
And
I
promise
I'll
do
my
part
Vas
a
entenderlo
solo
con
besarme
You'll
understand
just
by
kissing
me
Este
amor
de
cine
es
una
obra
de
arte
This
cinematic
love
is
a
work
of
art
De
los
que
te
hieren,
pero
se
perdonan
Of
those
who
hurt
you,
but
forgive
each
other
De
los
que
te
duelen
y
por
dentro
lloras
Of
those
who
hurt
you
and
you
cry
inside
Que
un
corazón
loco
vuelve
y
se
enamora
That
a
crazy
heart
comes
back
and
falls
in
love
again
Yo
voy
a
llamarte
ni
importa
la
hora
I'm
going
to
call
you
no
matter
what
time
it
is
No
te
he
vuelto
a
hablar
desde
lo
que
pasó
I
haven't
talked
to
you
since
what
happened
Lo
quise
ignorar,
pero
algo
se
rompió
I
wanted
to
ignore
it,
but
something
broke
Mi
corazón
no
lo
aguantó
My
heart
couldn't
take
it
La
película
se
acabó
The
movie
is
over
Y
el
maldito
cine
cerró
And
the
damn
cinema
closed
Nunca
habrá
una
historia
que
duela
más
There
will
never
be
a
story
that
hurts
more
Si
tú
te
vas,
mi
amor
If
you
go,
my
love
Juro
que
no
volveré
a
actuar
I
swear
I
won't
act
again
Esto
ya
es
la
vida
real
This
is
real
life
already
No
voy
a
aceptar
que
estemos
tan
mal
I
won't
accept
us
being
so
bad
Hay
un
final
mejor
There's
a
better
ending
Yo
quería
una
historia
de
amor
I
wanted
a
love
story
Y
la
película
se
acabó
And
the
movie
is
over
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Y
ahora
que
te
vuelvo
a
encontrar
And
now
that
I
find
you
again
Nuestra
peli
vuelve
a
rodar
Our
movie
starts
rolling
again
Vamos
a
escribir
un
final
mejor
Let's
write
a
better
ending
Volvamos
a
empezar
Let's
start
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitana, Andres Torres, Mauricio Rengifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.