Paroles et traduction Aitana - Quiero - Versión acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero - Versión acústica
Хочу - Акустическая версия
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
¿Cómo
le
escribo
una
canción
al
destino?
Как
написать
песню
судьбе?
Y
le
pregunto
lo
que
quiere
conmigo
И
спросить,
что
она
хочет
от
меня?
Yo
sueño
con
darle
a
la
gente
canciones
que
sienten
Я
мечтаю
дарить
людям
песни,
которые
они
чувствуют,
Para
que
las
canten
conmigo
Чтобы
они
пели
их
вместе
со
мной.
¿Cómo
le
explico
que
no
hay
otra
salida?
Как
объяснить,
что
нет
другого
выхода?
La
música
es
como
el
alcohol
a
la
herida
Музыка
— как
алкоголь
на
рану.
Y
pocos
saben
qué
se
siente
И
мало
кто
знает,
каково
это
—
Pararse
de
frente
a
contarles
toda
tu
vida
Стоять
перед
всеми
и
рассказывать
всю
свою
жизнь.
Esas
historias
que
te
dejan
pidiendo
más
Эти
истории,
которые
оставляют
тебя
желать
большего,
De
las
que
sacan
o
te
secan
las
lágrimas
Те,
что
вызывают
или
высушивают
слезы.
Por
eso,
quiero
Поэтому
я
хочу
Comerme
a
mordisco
el
mundo
entero
Откусить
от
мира
по
большому
куску,
No
me
importa
empezar
desde
cero
Мне
не
важно
начать
с
нуля,
De
abajo
hasta
el
cielo
С
самого
низа
до
небес.
No
quiero
fama,
tampoco
dinero
Мне
не
нужна
слава,
и
деньги
тоже.
Solo
quiero
Я
просто
хочу,
Que
la
música
sea
mi
vida
Чтобы
музыка
стала
моей
жизнью,
Encontrar
la
que
tengo
escondida,
que
estaba
perdida
Найти
ту
часть
себя,
что
я
спрятала,
что
была
потеряна,
Y
la
única
salida
es
hacer
lo
que
quiero
И
единственный
выход
— делать
то,
что
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
Hacer
lo
que
quiero
Делать
то,
что
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу.
Unas
para
reír,
otras
para
llorar
Одни
— чтобы
смеяться,
другие
— чтобы
плакать,
Unas
para
vivir
y
otras
para
olvidar
Одни
— чтобы
жить,
а
другие
— чтобы
забыть.
Unas
que
suenan
en
la
radio
y
te
emocionan
Одни
звучат
по
радио
и
волнуют
тебя,
Otras
que
te
recuerdan
a
otra
persona
Другие
напоминают
тебе
о
ком-то.
Hay
para
millones
y
hay
para
poquitos
Есть
песни
для
миллионов
и
для
немногих,
Unas
que
te
vuelven
el
día
más
bonito
Есть
те,
что
делают
твой
день
прекраснее.
No
es
que
yo
te
quiera,
es
que
te
necesito
Дело
не
в
том,
что
я
тебя
люблю,
а
в
том,
что
ты
мне
нужна.
Perdóname,
música,
sin
ti
no
existo
Прости
меня,
музыка,
без
тебя
я
не
существую.
Y
esas
historias
que
te
dejan
pidiendo
más
И
эти
истории,
которые
оставляют
тебя
желать
большего,
De
las
que
sacan
o
te
secan
las
lágrimas
Те,
что
вызывают
или
высушивают
слезы.
Por
eso,
quiero
Поэтому
я
хочу
Comerme
a
mordisco
el
mundo
entero
Откусить
от
мира
по
большому
куску,
No
me
importa
empezar
desde
cero
Мне
не
важно
начать
с
нуля,
De
abajo
hasta
el
cielo
С
самого
низа
до
небес.
No
quiero
fama,
tampoco
dinero
Мне
не
нужна
слава,
и
деньги
тоже.
Solo
quiero
Я
просто
хочу,
Que
la
música
sea
mi
vida
Чтобы
музыка
стала
моей
жизнью,
Encontrar
la
que
tengo
escondida,
que
estaba
perdida
Найти
ту
часть
себя,
что
я
спрятала,
что
была
потеряна,
Y
la
única
salida
es
hacer
lo
que
quiero
И
единственный
выход
— делать
то,
что
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
Hacer
lo
que
quiero
Делать
то,
что
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу.
Y
la
música
es
lo
que
quiero
И
музыка
— это
то,
чего
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
Porque
eso
es
todo
lo
que
quiero
Потому
что
это
всё,
чего
я
хочу.
Quiero,
quiero,
quiero
Хочу,
хочу,
хочу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitana, Andres Torres, Mauricio Rengifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.