Paroles et traduction Aitana - NO TE HAS IDO Y YA TE EXTRAÑO
Nada
queda
si
tú
ya
no
te
quedas
Ничего
не
останется,
если
ты
больше
не
останешься.
Dime
que
no
te
irás,
no
te
irás
Скажи
мне,
что
ты
не
уйдешь,
ты
не
уйдешь.
¿Qué
ha
pasado?
Si
tú
y
yo
en
el
pasado
Что
случилось?
Если
ты
и
я
в
прошлом,
Siento
que
fuimos
más
y
hoy
te
vas
Я
чувствую,
что
мы
пошли
больше,
и
сегодня
ты
уходишь.
Si
esta
luna
llena
te
me
llevaras
Если
бы
это
полнолуние
забрало
меня,
Dime
que
al
mirarla
me
recordarás
Скажи
мне,
что,
глядя
на
нее,
ты
вспомнишь
меня.
Dime
que
me
quieres
porque
yo
sé
que
me
quieres
Скажи
мне,
что
ты
любишь
меня,
потому
что
я
знаю,
что
ты
любишь
меня.
Y
aunque
debas,
no
me
olvidarás
И
даже
если
ты
должен,
ты
не
забудешь
меня.
Yo
te
confieso,
que
me
haces
daño
Я
признаюсь
тебе,
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Tú
no
te
has
ido,
tú
no
te
has
ido
Ты
не
ушел,
ты
не
ушел.
Y
yo
ya
te
extraño
И
я
уже
скучаю
по
тебе.
Sobraron
besos,
faltaron
años
Остались
поцелуи,
прошли
годы.
Y
si
no
vuelves,
si
tú
no
vuelves,
mejor
me
engaño
И
если
ты
не
вернешься,
если
ты
не
вернешься,
я
лучше
изменю
себе.
Tú
no
te
has
ido,
tú
no
te
has
ido
Ты
не
ушел,
ты
не
ушел.
Y
yo
ya
te
extraño
И
я
уже
скучаю
по
тебе.
No
lloraba,
pero
se
me
notaba
Я
не
плакал,
но
меня
заметили.
Yo
me
guardé
el
dolor,
lo
disfracé
de
amor
Я
сохранил
боль,
я
замаскировал
ее
под
любовь.
Tantas
noches
por
ti
me
desvelaba
Так
много
ночей
из-за
тебя
я
раскрывался.
Intentaba
estar
mejor
y
se
volvió
peor
Он
пытался
быть
лучше,
и
ему
стало
хуже.
Pero,
¿sabes
cómo
te
recordaré?
Но
знаешь,
как
я
тебя
запомню?
Como
un
primer
beso
yo
te
llevaré
Как
первый
поцелуй,
я
возьму
тебя.
Tengo
los
momentos,
las
canciones
У
меня
есть
моменты,
песни,
Y
lo
siento,
aunque
me
duela,
no
te
olvidaré
И
мне
жаль,
даже
если
мне
больно,
я
не
забуду
тебя.
Yo
te
confieso,
que
me
haces
daño
Я
признаюсь
тебе,
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Tú
no
te
has
ido,
tú
no
te
has
ido
Ты
не
ушел,
ты
не
ушел.
Y
yo
ya
te
extraño
И
я
уже
скучаю
по
тебе.
Sobraron
besos,
faltaron
años
Остались
поцелуи,
прошли
годы.
Y
si
no
vuelves,
si
tú
no
vuelves,
mejor
me
engaño
И
если
ты
не
вернешься,
если
ты
не
вернешься,
я
лучше
изменю
себе.
Tú
no
te
has
ido,
tú
no
te
has
ido,
pero
Ты
не
ушел,
ты
не
ушел,
но
Aunque
nuestras
rosas
se
mueran
Даже
если
наши
розы
умрут.
Sé
muy
bien
que
la
primavera
Я
очень
хорошо
знаю,
что
весна
Llegará
aunque
no
estemos
juntos
Он
придет,
даже
если
мы
не
будем
вместе.
Cuando
ya
no
me
duela
Когда
мне
больше
не
больно.
Quisiera
hablarte
Я
хотел
бы
поговорить
с
тобой.
Y
aunque
haga
daño
И
даже
если
это
вредит
Prefiero
herirme,
antes
que
irme
y
ser
dos
extraños
Я
бы
предпочел
ранить
себя,
чем
уйти
и
быть
двумя
незнакомцами.
Sobraron
besos,
faltaron
años
Остались
поцелуи,
прошли
годы.
Y
si
no
vuelves,
si
tú
no
vuelves,
mejor
me
engaño
И
если
ты
не
вернешься,
если
ты
не
вернешься,
я
лучше
изменю
себе.
Tú
no
te
has
ido
(tú
no
te
has
ido)
Ты
не
ушел(ты
не
ушел)
Tú
no
te
has
ido
(tú
no
te
has
ido)
Ты
не
ушел(ты
не
ушел)
Tú
no
te
has
ido,
tú
no
te
has
ido
Ты
не
ушел,
ты
не
ушел.
Y
yo
ya
te
extraño
И
я
уже
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Torres, Mauricio Rengifo, Aitana Ocana Morales
Himno A La Alegría (feat. Alejandro Lerner, Alessia Cara, Alex Ubago, Ana Mena, Andrés Calamaro, Andrés Dvicio, Brian May, Camilo, Carlos Rivera, David Bisbal, Draco, Dulce Pontes, Fher, India Martínez, Joy, Juanes, Lali, Laura Pausini, Leire Martinez, Macaco, Malú, Manolo García, Manuel Carrasco, Mau y Ricky, Melendi, Miguel Ríos, Mikel Izal, Nathy Peluso, Pablo Alborán, Rosario, Rozalén, Sebastián Yatra & Vanesa Martín) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.