Paroles et traduction Aitana - Perdimos La Razón
Nos
juramos
nunca
mirar
atrás
y
borrar
la
cuenta
(Ah-ah)
Мы
поклялись
никогда
не
оглядываться
назад
и
не
удалять
учетную
запись
(ах-ах)
Obligamos
a
nuestro
corazón
a
perder
la
apuesta
Мы
заставляем
наше
сердце
проиграть
Пари.
Y
aunque
tú
y
yo
nos
fuéramos
sin
rumbo
И
даже
если
мы
с
тобой
бесцельно
уйдем.
Siempre
dudé
si
volvería
a
encontrar
Я
всегда
сомневался,
найду
ли
я
снова.
Lo
que
sentí
contigo
en
un
segundo
То,
что
я
чувствовал
с
тобой
через
секунду,
¿Cómo
se
aprende
a
olvidarte?
Как
вы
научитесь
забывать
себя?
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
Quieres
que
enamore,
otra
vez,
de
ti
Ты
хочешь,
чтобы
я
снова
влюбился
в
тебя.
Pero,
cuando
te
busco,
no
estás
aquí
Но
когда
я
ищу
тебя,
тебя
здесь
нет.
¿Qué
fue
lo
que
pasó
entre
tú
y
yo?
Что
произошло
между
нами?
Del
fuego,
la
ceniza
quedó
От
огня
пепел
остался
Quieres
que
enamore,
otra
vez,
de
ti
Ты
хочешь,
чтобы
я
снова
влюбился
в
тебя.
Pero,
cuando
te
busco,
no
estás
aquí
Но
когда
я
ищу
тебя,
тебя
здесь
нет.
¿Qué
fue
lo
que
pasó
entre
tú
y
yo?
Что
произошло
между
нами?
Del
fuego,
la
ceniza
quedó
От
огня
пепел
остался
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
(Me
olvidé
de
olvidarte)
(Я
забыл
забыть
тебя.)
Es
inevitable
querer
que
no
haya
una
despedida
Неизбежно
хотеть,
чтобы
не
было
прощания
Y
que
yo
no
quiera
curar,
con
nadie
más,
esta
herida
И
что
я
не
хочу
исцелять,
ни
с
кем
другим,
эту
рану.
Y
aunque
tú
y
yo
nos
fuéramos
sin
rumbo
И
даже
если
мы
с
тобой
бесцельно
уйдем.
Siempre
dudé
si
volvería
a
encontrar
Я
всегда
сомневался,
найду
ли
я
снова.
Lo
que
sentí
contigo
en
un
segundo
То,
что
я
чувствовал
с
тобой
через
секунду,
¿Cómo
se
aprende
a
olvidarte?
Как
вы
научитесь
забывать
себя?
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
Quieres
que
enamore
otra
vez
de
ti
Ты
хочешь,
чтобы
я
снова
влюбился
в
тебя.
Pero,
cuando
te
busco,
no
estás
aquí
Но
когда
я
ищу
тебя,
тебя
здесь
нет.
¿Qué
fue
lo
que
pasó
entre
tú
y
yo?
Что
произошло
между
нами?
Del
fuego,
la
ceniza
quedó
От
огня
пепел
остался
Quieres
que
enamore
otra
vez
de
ti
Ты
хочешь,
чтобы
я
снова
влюбился
в
тебя.
Pero,
cuando
te
busco,
no
estás
aquí
Но
когда
я
ищу
тебя,
тебя
здесь
нет.
¿Qué
fue
lo
que
pasó
entre
tú
y
yo?
Что
произошло
между
нами?
Del
fuego,
la
ceniza
quedó
От
огня
пепел
остался
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
Я
уже
забыл
забыть
тебя.
Si
ayer
perdimos
la
razón
(Oh,
oh)
Если
вчера
мы
потеряли
рассудок
(о,
о)
Cuando
sonó
nuestra
canción
(Oh,
oh)
Когда
зазвучала
наша
песня
(о,
о)
Me
dieron
ganas
de
hablarte
Мне
захотелось
поговорить
с
тобой.
Y
vuelvo
a
pensarte
И
я
снова
думаю
о
тебе.
Ya
me
olvidé
de
olvidarte
(De
olvidarte)
Я
уже
забыл
забыть
тебя
(забыть
тебя)
Nos
juramos
nunca
mirar
atrás
y
borrar
la
cuenta
(Borrar
la
cuenta)
Мы
поклялись
никогда
не
оглядываться
назад
и
удалить
учетную
запись
(удалить
учетную
запись)
Obligamos
a
nuestro
corazón
a
perder
la
apuesta
Мы
заставляем
наше
сердце
проиграть
Пари.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Gonzalez Abad
Album
Spoiler
date de sortie
07-06-2019
Himno A La Alegría (feat. Alejandro Lerner, Alessia Cara, Alex Ubago, Ana Mena, Andrés Calamaro, Andrés Dvicio, Brian May, Camilo, Carlos Rivera, David Bisbal, Draco, Dulce Pontes, Fher, India Martínez, Joy, Juanes, Lali, Laura Pausini, Leire Martinez, Macaco, Malú, Manolo García, Manuel Carrasco, Mau y Ricky, Melendi, Miguel Ríos, Mikel Izal, Nathy Peluso, Pablo Alborán, Rosario, Rozalén, Sebastián Yatra & Vanesa Martín) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.