Aitana - Perdimos La Razón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aitana - Perdimos La Razón




(Oh-oh-oh)
(О-о-о)
(Eh-eh)
(Э-э-э)
Nos juramos nunca mirar atrás y borrar la cuenta (Ah-ah)
Мы поклялись никогда не оглядываться назад и не удалять учетную запись (ах-ах)
Obligamos a nuestro corazón a perder la apuesta
Мы заставляем наше сердце проиграть Пари.
Y aunque y yo nos fuéramos sin rumbo
И даже если мы с тобой бесцельно уйдем.
Siempre dudé si volvería a encontrar
Я всегда сомневался, найду ли я снова.
Lo que sentí contigo en un segundo
То, что я чувствовал с тобой через секунду,
¿Cómo se aprende a olvidarte?
Как вы научитесь забывать себя?
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
Quieres que enamore, otra vez, de ti
Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя.
Pero, cuando te busco, no estás aquí
Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет.
¿Qué fue lo que pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
Del fuego, la ceniza quedó
От огня пепел остался
Quieres que enamore, otra vez, de ti
Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя.
Pero, cuando te busco, no estás aquí
Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет.
¿Qué fue lo que pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
Del fuego, la ceniza quedó
От огня пепел остался
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
(Me olvidé de olvidarte)
забыл забыть тебя.)
Es inevitable querer que no haya una despedida
Неизбежно хотеть, чтобы не было прощания
Y que yo no quiera curar, con nadie más, esta herida
И что я не хочу исцелять, ни с кем другим, эту рану.
Y aunque y yo nos fuéramos sin rumbo
И даже если мы с тобой бесцельно уйдем.
Siempre dudé si volvería a encontrar
Я всегда сомневался, найду ли я снова.
Lo que sentí contigo en un segundo
То, что я чувствовал с тобой через секунду,
¿Cómo se aprende a olvidarte?
Как вы научитесь забывать себя?
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
Quieres que enamore otra vez de ti
Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя.
Pero, cuando te busco, no estás aquí
Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет.
¿Qué fue lo que pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
Del fuego, la ceniza quedó
От огня пепел остался
Quieres que enamore otra vez de ti
Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя.
Pero, cuando te busco, no estás aquí
Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет.
¿Qué fue lo que pasó entre y yo?
Что произошло между нами?
Del fuego, la ceniza quedó
От огня пепел остался
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte
Я уже забыл забыть тебя.
Si ayer perdimos la razón (Oh, oh)
Если вчера мы потеряли рассудок (о, о)
Cuando sonó nuestra canción (Oh, oh)
Когда зазвучала наша песня (о, о)
Me dieron ganas de hablarte
Мне захотелось поговорить с тобой.
Y vuelvo a pensarte
И я снова думаю о тебе.
Ya me olvidé de olvidarte (De olvidarte)
Я уже забыл забыть тебя (забыть тебя)
Nos juramos nunca mirar atrás y borrar la cuenta (Borrar la cuenta)
Мы поклялись никогда не оглядываться назад и удалить учетную запись (удалить учетную запись)
Obligamos a nuestro corazón a perder la apuesta
Мы заставляем наше сердце проиграть Пари.





Writer(s): Felipe Gonzalez Abad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.