Paroles et traduction Aitana & Amaia Romero - Con Las Ganas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Las Ganas
С таким желанием
Recuerdo
que
al
llegar
ni
me
miraste,
fui
solo
una
más
de
cientos
Помню,
когда
я
пришла,
ты
даже
не
взглянул
на
меня,
я
была
лишь
одной
из
сотен.
Y,
sin
embargo,
fueron
tuyos
И,
тем
не
менее,
твоими
были
Los
primeros
voleteos.
Первые
трепетные
вздохи.
Cómo
no
pude
darme
cuenta
Как
я
могла
не
заметить,
Que
hay
ascensores
prohibidos,
Что
есть
запретные
лифты,
Que
hay
pecados
compartidos,
Что
есть
общие
грехи,
Y
que
tú
estabas
tan
cerca.
И
что
ты
был
так
близко.
Me
disfrazo
de
ti.
Я
притворяюсь
тобой.
Te
disfrazas
de
mí.
Ты
притворяешься
мной.
Y
jugamos
a
ser
humanos
И
мы
играем
в
людей
En
esta
habitación
gris.
В
этой
серой
комнате.
Muerdo
el
agua
por
ti.
Я
кусаю
воду
за
тебя.
Te
deslizas
por
mí.
Ты
скользишь
по
мне.
Y
jugamos
a
ser
dos
gatos
И
мы
играем
в
двух
кошек,
Que
no
se
quieren
dormir.
Которые
не
хотят
спать.
Mis
anclajes
no
pararon
tus
instintos,
Мои
якоря
не
остановили
твоих
инстинктов,
Ni
los
tuyos,
mis
quejidos.
Ни
твои
- моих
жалоб.
Y
dejo
correr
mis
tuercas
И
я
позволяю
своим
винтикам
сорваться,
Y
que
hormigas
me
retuerzan.
И
муравьям
меня
исколоть.
Quiero
que
no
dejes
de
estrujarme
Я
хочу,
чтобы
ты
не
переставал
сжимать
меня,
Sin
que
yo
te
diga
nada.
Без
единого
слова
с
моей
стороны.
Que
tus
yemas
sean
lagañas
Чтобы
твои
пальцы
были
ресницами,
Enganchadas
a
mis
vértices.
Прилипшими
к
моим
вершинам.
Me
disfrazo
de
ti.
Я
притворяюсь
тобой.
Te
disfrazas
de
mí.
Ты
притворяешься
мной.
Y
jugamos
a
ser
humanos
И
мы
играем
в
людей
En
esta
habitación
gris.
В
этой
серой
комнате.
Muerdo
el
agua
por
ti.
Я
кусаю
воду
за
тебя.
Te
deslizas
por
mí.
Ты
скользишь
по
мне.
Y
jugamos
a
ser
dos
gatos
И
мы
играем
в
двух
кошек,
Que
no
se
quieren
dormir.
Которые
не
хотят
спать.
No
sé
que
acabó
sucediendo,
Не
знаю,
что
в
итоге
произошло,
Sólo
sentí
dentro
dardos.
Только
почувствовала
внутри
дротики.
Nuestra
incómoda
postura
Наша
неловкая
поза
Se
dilató
en
el
espacio
Растянулась
в
пространстве.
Se
me
hunde
el
dolor
en
el
costado,
Боль
пронзает
мой
бок,
Se
me
nublan
los
recodos,
У
меня
затуманивается
взор,
Tengo
sed
y
estoy
tragando,
Мне
хочется
пить,
и
я
глотаю,
No
quiero
no
estar
a
tu
lado.
Я
не
хочу
быть
без
тебя.
Me
disfrazo
de
ti.
Я
притворяюсь
тобой.
Te
disfrazas
de
mí.
Ты
притворяешься
мной.
Y
jugamos
a
ser
humanos
И
мы
играем
в
людей
En
esta
habitación
gris.
В
этой
серой
комнате.
Muerdo
el
agua
por
ti.
Я
кусаю
воду
за
тебя.
Te
deslizas
por
mí.
Ты
скользишь
по
мне.
Y
jugamos
a
ser
dos
gatos
И
мы
играем
в
двух
кошек,
Que
no
se
quieren
dormir.
Которые
не
хотят
спать.
Me
moriré
de
ganas
de
decirte
Я
умру
от
желания
сказать
тебе,
Que
te
voy
a
echar
de
menos...
Что
буду
скучать
по
тебе...
Y
las
palabras
se
me
apartan,
И
слова
покидают
меня,
Me
vacían
las
entrañas
Выворачивают
мои
внутренности
наизнанку.
Finjo
que
no
sé,
y
que
no
has
sabido.
Я
делаю
вид,
что
не
знаю,
и
что
ты
не
знал.
Finjo
que
no
me
gusta
estar
contigo...
Я
делаю
вид,
что
мне
не
нравится
быть
с
тобой...
Y
al
perderme
entre
mis
dedos
И,
теряясь
в
своих
пальцах,
Te
recuerdo
sin
esfuerzo
Я
вспоминаю
тебя
без
усилий.
Me
moriré
de
ganas
de
decirte
Я
умру
от
желания
сказать
тебе,
Que
te
voy
a
echar
de
menos.
Что
буду
скучать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.