Paroles et traduction Aitor - Curriculum Vitae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curriculum Vitae
Curriculum Vitae
-Que
pase
el
siguiente
por
favor.
Pase
pase.
-Next,
please.
Come
in,
come
in.
-Esto...
buenos
días.
-Um...
good
morning.
-Buenos
dias.
-Good
morning.
-Mi
nombre
es
Aitor
y
estaria
muy
interesado
en
incorporarme
a
su
empresa.
-My
name
is
Aitor,
and
I
would
be
very
interested
in
joining
your
company.
-Si
bueno,
en
primer
lugar
e---
-Yes,
well,
first
of
a---
-Tengo
disponibilidad
horaria.
-I
have
flexible
availability.
-Ehh,
ehh,
si
per---
-Uh,
uh,
ye-ye---
-Buena
presencia.
-Good
presence.
-Pero,
podria
dejarme
habl---
-But,
could
you
let
me
sp---
-Y
me
encanta
trabajar
en
grupo.
-And
I
love
working
in
a
team.
-Pero
oiga!
¿Esta
hablando
conmigo
con
los
cascos
puestos??!!
-But
hey!
Are
you
talking
to
me
with
your
headphones
on??!!
Soy
un
loco
asmático
I'm
a
crazy
asthmatic
Un
chaval
simpatico
A
nice
guy
Tu
vente
ratico
no
soy
un
romántico
(No)
Come
over
for
a
bit,
I'm
not
a
romantic
(No)
No
le
pongo
plástico
a
mi
transatlántico
I
don't
put
plastic
on
my
transatlantic
Semen
calentito
chorrea
por
tu
mentón
Warm
semen
drips
down
your
chin
Que
te
follen
maricón
modernito
(Woo)
Get
fucked,
you
modern
fag
(Woo)
Debe
ser
otra
moda
que
no
entiendo
o
el
ultimo
grito
It
must
be
another
trend
I
don't
understand
or
the
latest
fad
Es
que
te
incule
un
tío
la
verdad
yo
no
quiero
The
truth
is,
some
guy
brainwashed
you,
I
don't
want
to
Nose
como
decirle
a
mi
madre
que
soy
hetero
I
don't
know
how
to
tell
my
mom
I'm
straight
Si
tienes
la
regla,
chica,
no
pasa
nada
If
you
have
your
period,
girl,
it's
okay
Me
sabra
la
lengua
a
sangre
coagulada
My
tongue
will
taste
like
coagulated
blood
¿Estas
buscando
gente
depravada?
Are
you
looking
for
depraved
people?
Toma
mi
curriculum
soy
Aitor
Herrada
Here's
my
resume,
I'm
Aitor
Herrada
Thats
my
name
por
los
bares
de
la
city
That's
my
name
through
the
city
bars
Sigo
como
una
papa
con
capas
de
Hello
Kitty
I
go
on
like
a
potato
with
Hello
Kitty
layers
No
soy
un
latín
lover
bebo
lo
destroyer
I'm
not
a
Latin
lover,
I
drink
like
a
destroyer
Tanto
que
me
follaría
a
la
cantante
de
Robert
So
much
so
that
I
would
fuck
Robert's
singer
(Oh
oh)
Menudo
follón,
deberían
lavarme
al
boca
con
jabón
(Oh
oh)
What
a
mess,
they
should
wash
my
mouth
out
with
soap
¿Una
mala
influencia
yo?
No
creo
A
bad
influence
me?
I
don't
think
so
Te
hablo
de
follar
menores,
pero
es
cachondeo
I'm
talking
about
fucking
minors,
but
it's
just
a
joke
Me
gusta
ir
de
paseo,
el
cine,
los
tebeos
I
like
going
for
walks,
the
movies,
comics
Meterme
un
dedo
por
el
culo
cada
vez
que
meo
Sticking
a
finger
up
my
ass
every
time
I
pee
Que
me
llamen
feo?
Me
pone
muy
cachondo
Calling
me
ugly?
It
turns
me
on
Por
eso
golpeo
contra
la
pared
mi
rostro
That's
why
I
slam
my
face
against
the
wall
Corre
el
rumor
de
que
soy
lo
peor
Rumor
has
it
that
I'm
the
worst
Y
no
me
llaman
pa
trabajar
ni
en
el
Hipercor
And
they
won't
even
call
me
to
work
at
the
Hipercor
Lo
tomo
con
humor,
es
todo
un
honor
I
take
it
with
humor,
it's
an
honor
Ser
un
hijo
puta
sin
vergüenza
y
sin
pudor
To
be
a
shameless
son
of
a
bitch
without
shame
Pero
se
me
da
bien
esto
de
juntar
palabras
But
I'm
good
at
putting
words
together
Y
escribir
este
pedazo
de
temaso
exótico
And
writing
this
exotic
piece
of
a
hit
Casi
todos
mis
colegas
están
locos
como
cabras
Almost
all
my
colleagues
are
crazy
as
goats
Y
yo
suelo
mezclar
alcohol
con
antibióticos
And
I
usually
mix
alcohol
with
antibiotics
No
me
meten
de
camarero
en
la
Mae
They
won't
hire
me
as
a
waiter
at
Mae
No
me
quieren
ni
hacer
socio
de
la
Sgae
They
don't
even
want
to
make
me
a
member
of
the
Sgae
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Ese
trozo
de
papel
que
se
las
trae
That
piece
of
paper
is
a
real
handful
Si
lo
entrego
a
mi
la
cara
se
me
cae
If
I
hand
it
over,
my
face
falls
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Yo
quiero
molar
como
un
negrata
pero
no
puedo
I
want
to
be
cool
like
a
black
guy,
but
I
can't
Me
intento
hacer
el
gansta
pero
coal
abuelo
I
try
to
act
like
a
gangster,
but
I'm
just
an
old
man
Si
me
saca
una
mulata
yo
acabo
en
el
suelo
If
a
black
chick
takes
me
out,
I'll
end
up
on
the
floor
Pues
pa
mi
salir
se
trata
de
beber
veneno
Because
for
me,
going
out
is
like
drinking
poison
Borracho,
pordiosero
pero
bastante
orgulloso
Drunk,
broke,
but
quite
proud
Mis
gustos
sexuales
van
rosando
lo
asqueroso
My
sexual
tastes
are
bordering
on
the
disgusting
Me
ponen
cachondo
las
abuelitas
del
bus
The
old
ladies
on
the
bus
turn
me
on
Reventarles
el
potorro
hasta
que
salga
pus
Busting
their
pussies
until
pus
comes
out
De
su
florecilla
de
una
forma
brusca
From
their
little
flower
in
a
rough
way
Follarme
a
una
mora
y
limpiarme
con
su
bulca
Fucking
a
Moorish
girl
and
wiping
myself
with
her
burqa
Piensas
que
doy
asco?
Pues
tienes
razón
Do
you
think
I'm
disgusting?
Well,
you're
right
Pero
da
mas
asco
un
programa
del
Corazón
But
a
"Heart"
program
is
even
more
disgusting
Es
la
canción
que
no
acaba
jamas
(Noo)
It's
the
song
that
never
ends
(Noo)
Entro
en
acción
y
no
paran
de
hablar
(Noo)
I
spring
into
action
and
they
won't
stop
talking
(Noo)
Quieren
darme
su
opinión
y
empieza
la
lucha
They
want
to
give
me
their
opinion
and
the
fight
begins
Puto
perro
flauta
te
presento
al
señor
ducha
(Ja
ja)
You
fucking
flute
dog,
meet
Mr.
Shower
(Ha
ha)
Cada
nueva
pista
vuelve
a
enfurecer
a
otra
gorda
feminista
Every
new
track
infuriates
another
fat
feminist
Y
me
parto
la
caja
pero
que
tía
mas
maja
And
I
lose
my
temper,
but
what
a
cool
chick
Esta
tan
enfadada
porque
le
aprieta
la
faja
(Uhh)
She's
so
pissed
off
because
her
girdle
is
too
tight
(Uhh)
Desde
nuevo
hay
gente
sin
sentido
del
humor
There
have
always
been
people
with
no
sense
of
humor
Aburridos
como
una
cerveza
sin
alcohol
Boring
as
a
non-alcoholic
beer
En
ninguna
empresa
necesitan
un
Aitor
No
company
needs
an
Aitor
No
les
interesa
alguien
como
yo
They're
not
interested
in
someone
like
me
Pero
no
me
rindo,
sigo
subiendo
escalones
But
I
don't
give
up,
I
keep
climbing
steps
Soy
el
parado
del
mes
(Ole
tus
cojones)
I'm
the
unemployed
of
the
month
(Bless
your
balls)
Lo
sigo
intentando
canciones
y
actuaciones
I
keep
trying,
songs
and
performances
Si
hace
falta
modas
bautizos
y
comuniones
If
necessary,
fashion
shows,
baptisms,
and
communions
Pero
ni
en
el
corte
Ingles
ni
en
el
Mercadona
But
not
even
at
El
Corte
Inglés
or
Mercadona
Nisiquiera
en
los
invernaderos
de
la
zona
Not
even
in
the
area's
greenhouses
Nada
me
funciona
aunque
soy
buena
persona
Nothing
works
for
me,
even
though
I'm
a
good
person
No
me
llaman
pa
currar
ni
de
puta
broma
They
don't
even
call
me
to
work
as
a
joke
No
me
meten
de
camarero
en
la
Mae
They
won't
hire
me
as
a
waiter
at
Mae
No
me
quieren
hacer
socio
de
la
Sgae
They
don't
want
to
make
me
a
member
of
the
Sgae
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Ese
trozo
de
papel
que
se
las
trae
That
piece
of
paper
is
a
real
handful
Si
lo
entrego
ami
la
cara
se
me
cae
If
I
hand
it
over,
my
face
falls
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
**Sonidos
Rock
de
los
80'S
xD***
**80'S
Rock
Sounds
xD***
Y
es
que
no
comprendo
esa
cara
de
enfadao
And
I
don't
understand
that
angry
face
Se
te
a
muerto
un
familia
o
que
te
a
pasao?
Did
a
family
member
die
or
what
happened
to
you?
Me
dicen
R.A.P
yo
digo
viva
el
Rock
They
say
R.A.P,
I
say
long
live
Rock
No
perderán
la
fe
pues
son
como
John
Locke
They
won't
lose
faith
because
they
are
like
John
Locke
Empieso
a
pensar
que
no
encajo
no
hay
manera,
no
tengo
madera
me
lo
han
dicho
en
tu
disquera
I'm
starting
to
think
I
don't
fit
in,
there's
no
way,
I
have
no
talent,
they
told
me
so
at
your
record
company
Herrada
Aguilera
de
nombre
Aitor
Herrada
Aguilera,
first
name
Aitor
Ni
Bombero
ni
arquitecto
tampoco
doctor
Neither
a
Fireman
nor
an
architect,
nor
a
doctor
Nisiquiera
me
sacado
el
carnet
de
rapero
I
didn't
even
get
my
rapper's
license
Pero
tengo
tengo
un
titulo
el
de
campeon
de
Guitar
Hero
But
I
have
a
title,
the
Guitar
Hero
champion
(-Ridiculo)
Pero
hombre
no
me
diga
eso
(-Ridiculous)
But
man,
don't
say
that
(-Aitor
vallase
de
mi
oficina
que
me
estreso)
(-Aitor,
get
out
of
my
office,
you're
stressing
me
out)
-Déjeme
entrar
en
su
empresa
si
quiere
le
beso
-Let
me
join
your
company,
I'll
kiss
you
if
you
want
-Paso
si
es
que
usted
no
tiene
ni
la
ESO
-I
don't
care
if
you
don't
even
have
ESO
No
me
meten
de
camarero
en
la
Mae
They
won't
hire
me
as
a
waiter
at
Mae
No
me
quieren
ni
hacer
socio
de
la
Sgae
They
don't
want
to
make
me
a
member
of
the
Sgae
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Ese
trozo
de
papel
que
se
las
trae
That
piece
of
paper
is
a
real
handful
Si
lo
entrego
ami
la
cara
se
me
cae
If
I
hand
it
over,
my
face
falls
Cuando
miran
mi
curriculum
vitae
When
they
look
at
my
resume
Todos
dicen:
"Ayy,
ayy,
ayy"
Everyone
says:
"Ayy,
ayy,
ayy"
-Aqui
le
dejo
mi
curriculum
y
espero
que
le
eche
un
vistazo
-Here's
my
resume
and
I
hope
you'll
take
a
look
at
it
-Un
vistazo...
¿Pero
que
es
esto?
-Take
a
look...
What
is
this?
-A
usted
le
parece
esto
un
curriculum?
Desecho!
fuera
de
mi
oficina!
-You
think
this
is
a
resume?
Trash!
Get
out
of
my
office!
-Pero
tranquilo
podemos
hablar?
-But
calm
down,
can
we
talk?
-No
no
podemos,
no
quiero!
inservible!
-No,
no
we
can't,
I
don't
want
to!
Useless!
-Entonces
no
encajo
en
su
empresa?
-So
I
don't
fit
in
your
company?
-Claro
que
no,
ni
pa
la
mia
ni
pa
ninguna,
hombre,
Fuera
fuera
fuera
o
quiere
que
lo
saque
-Of
course
not,
not
for
mine
or
anyone
else's,
man,
Out,
out,
out
or
do
you
want
me
to
take
you
out
-Ya,
ya,
ya,
ya
-Okay,
okay,
okay,
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.