Aitor - Curriculum Vitae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Curriculum Vitae




Curriculum Vitae
Curriculum Vitae
-Que pase el siguiente por favor. Pase pase.
-Next, please. Come in, come in.
-Esto... buenos días.
-Um... good morning.
-Buenos dias.
-Good morning.
-Mi nombre es Aitor y estaria muy interesado en incorporarme a su empresa.
-My name is Aitor, and I would be very interested in joining your company.
-Si bueno, en primer lugar e---
-Yes, well, first of a---
-Tengo disponibilidad horaria.
-I have flexible availability.
-Ehh, ehh, si per---
-Uh, uh, ye-ye---
-Buena presencia.
-Good presence.
-Pero, podria dejarme habl---
-But, could you let me sp---
-Y me encanta trabajar en grupo.
-And I love working in a team.
-Pero oiga! ¿Esta hablando conmigo con los cascos puestos??!!
-But hey! Are you talking to me with your headphones on??!!
-Jaaajaaa!!
-Hahaha!!
Soy un loco asmático
I'm a crazy asthmatic
Un chaval simpatico
A nice guy
Tu vente ratico no soy un romántico (No)
Come over for a bit, I'm not a romantic (No)
No le pongo plástico a mi transatlántico
I don't put plastic on my transatlantic
Semen calentito chorrea por tu mentón
Warm semen drips down your chin
Que te follen maricón modernito (Woo)
Get fucked, you modern fag (Woo)
Debe ser otra moda que no entiendo o el ultimo grito
It must be another trend I don't understand or the latest fad
Es que te incule un tío la verdad yo no quiero
The truth is, some guy brainwashed you, I don't want to
Nose como decirle a mi madre que soy hetero
I don't know how to tell my mom I'm straight
Si tienes la regla, chica, no pasa nada
If you have your period, girl, it's okay
Me sabra la lengua a sangre coagulada
My tongue will taste like coagulated blood
¿Estas buscando gente depravada?
Are you looking for depraved people?
Toma mi curriculum soy Aitor Herrada
Here's my resume, I'm Aitor Herrada
Thats my name por los bares de la city
That's my name through the city bars
Sigo como una papa con capas de Hello Kitty
I go on like a potato with Hello Kitty layers
No soy un latín lover bebo lo destroyer
I'm not a Latin lover, I drink like a destroyer
Tanto que me follaría a la cantante de Robert
So much so that I would fuck Robert's singer
(Oh oh) Menudo follón, deberían lavarme al boca con jabón
(Oh oh) What a mess, they should wash my mouth out with soap
¿Una mala influencia yo? No creo
A bad influence me? I don't think so
Te hablo de follar menores, pero es cachondeo
I'm talking about fucking minors, but it's just a joke
Me gusta ir de paseo, el cine, los tebeos
I like going for walks, the movies, comics
Meterme un dedo por el culo cada vez que meo
Sticking a finger up my ass every time I pee
Que me llamen feo? Me pone muy cachondo
Calling me ugly? It turns me on
Por eso golpeo contra la pared mi rostro
That's why I slam my face against the wall
Corre el rumor de que soy lo peor
Rumor has it that I'm the worst
Y no me llaman pa trabajar ni en el Hipercor
And they won't even call me to work at the Hipercor
Lo tomo con humor, es todo un honor
I take it with humor, it's an honor
Ser un hijo puta sin vergüenza y sin pudor
To be a shameless son of a bitch without shame
Pero se me da bien esto de juntar palabras
But I'm good at putting words together
Y escribir este pedazo de temaso exótico
And writing this exotic piece of a hit
Casi todos mis colegas están locos como cabras
Almost all my colleagues are crazy as goats
Y yo suelo mezclar alcohol con antibióticos
And I usually mix alcohol with antibiotics
No me meten de camarero en la Mae
They won't hire me as a waiter at Mae
No me quieren ni hacer socio de la Sgae
They don't even want to make me a member of the Sgae
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
Ese trozo de papel que se las trae
That piece of paper is a real handful
Si lo entrego a mi la cara se me cae
If I hand it over, my face falls
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
Yo quiero molar como un negrata pero no puedo
I want to be cool like a black guy, but I can't
Me intento hacer el gansta pero coal abuelo
I try to act like a gangster, but I'm just an old man
Si me saca una mulata yo acabo en el suelo
If a black chick takes me out, I'll end up on the floor
Pues pa mi salir se trata de beber veneno
Because for me, going out is like drinking poison
Borracho, pordiosero pero bastante orgulloso
Drunk, broke, but quite proud
Mis gustos sexuales van rosando lo asqueroso
My sexual tastes are bordering on the disgusting
Me ponen cachondo las abuelitas del bus
The old ladies on the bus turn me on
Reventarles el potorro hasta que salga pus
Busting their pussies until pus comes out
De su florecilla de una forma brusca
From their little flower in a rough way
Follarme a una mora y limpiarme con su bulca
Fucking a Moorish girl and wiping myself with her burqa
Piensas que doy asco? Pues tienes razón
Do you think I'm disgusting? Well, you're right
Pero da mas asco un programa del Corazón
But a "Heart" program is even more disgusting
Es la canción que no acaba jamas (Noo)
It's the song that never ends (Noo)
Entro en acción y no paran de hablar (Noo)
I spring into action and they won't stop talking (Noo)
Quieren darme su opinión y empieza la lucha
They want to give me their opinion and the fight begins
Puto perro flauta te presento al señor ducha (Ja ja)
You fucking flute dog, meet Mr. Shower (Ha ha)
Cada nueva pista vuelve a enfurecer a otra gorda feminista
Every new track infuriates another fat feminist
Y me parto la caja pero que tía mas maja
And I lose my temper, but what a cool chick
Esta tan enfadada porque le aprieta la faja (Uhh)
She's so pissed off because her girdle is too tight (Uhh)
Desde nuevo hay gente sin sentido del humor
There have always been people with no sense of humor
Aburridos como una cerveza sin alcohol
Boring as a non-alcoholic beer
En ninguna empresa necesitan un Aitor
No company needs an Aitor
No les interesa alguien como yo
They're not interested in someone like me
Pero no me rindo, sigo subiendo escalones
But I don't give up, I keep climbing steps
Soy el parado del mes (Ole tus cojones)
I'm the unemployed of the month (Bless your balls)
Lo sigo intentando canciones y actuaciones
I keep trying, songs and performances
Si hace falta modas bautizos y comuniones
If necessary, fashion shows, baptisms, and communions
Pero ni en el corte Ingles ni en el Mercadona
But not even at El Corte Inglés or Mercadona
Nisiquiera en los invernaderos de la zona
Not even in the area's greenhouses
Nada me funciona aunque soy buena persona
Nothing works for me, even though I'm a good person
No me llaman pa currar ni de puta broma
They don't even call me to work as a joke
No me meten de camarero en la Mae
They won't hire me as a waiter at Mae
No me quieren hacer socio de la Sgae
They don't want to make me a member of the Sgae
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
Ese trozo de papel que se las trae
That piece of paper is a real handful
Si lo entrego ami la cara se me cae
If I hand it over, my face falls
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
**Sonidos Rock de los 80'S xD***
**80'S Rock Sounds xD***
Y es que no comprendo esa cara de enfadao
And I don't understand that angry face
Se te a muerto un familia o que te a pasao?
Did a family member die or what happened to you?
Me dicen R.A.P yo digo viva el Rock
They say R.A.P, I say long live Rock
No perderán la fe pues son como John Locke
They won't lose faith because they are like John Locke
Empieso a pensar que no encajo no hay manera, no tengo madera me lo han dicho en tu disquera
I'm starting to think I don't fit in, there's no way, I have no talent, they told me so at your record company
Herrada Aguilera de nombre Aitor
Herrada Aguilera, first name Aitor
Ni Bombero ni arquitecto tampoco doctor
Neither a Fireman nor an architect, nor a doctor
Nisiquiera me sacado el carnet de rapero
I didn't even get my rapper's license
Pero tengo tengo un titulo el de campeon de Guitar Hero
But I have a title, the Guitar Hero champion
(-Ridiculo) Pero hombre no me diga eso
(-Ridiculous) But man, don't say that
(-Aitor vallase de mi oficina que me estreso)
(-Aitor, get out of my office, you're stressing me out)
-Déjeme entrar en su empresa si quiere le beso
-Let me join your company, I'll kiss you if you want
-Paso si es que usted no tiene ni la ESO
-I don't care if you don't even have ESO
No me meten de camarero en la Mae
They won't hire me as a waiter at Mae
No me quieren ni hacer socio de la Sgae
They don't want to make me a member of the Sgae
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
Ese trozo de papel que se las trae
That piece of paper is a real handful
Si lo entrego ami la cara se me cae
If I hand it over, my face falls
Cuando miran mi curriculum vitae
When they look at my resume
Todos dicen: "Ayy, ayy, ayy"
Everyone says: "Ayy, ayy, ayy"
-Aqui le dejo mi curriculum y espero que le eche un vistazo
-Here's my resume and I hope you'll take a look at it
-Un vistazo... ¿Pero que es esto?
-Take a look... What is this?
-Un curriculum
-A resume
-A usted le parece esto un curriculum? Desecho! fuera de mi oficina!
-You think this is a resume? Trash! Get out of my office!
-Pero tranquilo podemos hablar?
-But calm down, can we talk?
-No no podemos, no quiero! inservible!
-No, no we can't, I don't want to! Useless!
-Entonces no encajo en su empresa?
-So I don't fit in your company?
-Claro que no, ni pa la mia ni pa ninguna, hombre, Fuera fuera fuera o quiere que lo saque
-Of course not, not for mine or anyone else's, man, Out, out, out or do you want me to take you out
-Ya, ya, ya, ya
-Okay, okay, okay, okay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.