Aitor - Es Lo Que Hay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Es Lo Que Hay




Es Lo Que Hay
It Is What It Is
¡REMBEMBER EN EL BEAT!
REMBEMBER EN EL BEAT!
¡JA!
HA!
Vente, deja que te cuente algo
Come on, let me tell you something,
Vas a alucinar cuando lo sepas, salgo
You're gonna freak out when you know, I'm going out
De party con mis amigos a bailar
To party with my friends to dance
Yo soy un amigo fiel y leal
I'm a faithful and loyal friend
Pero ellos siempre me dan de lado y me enfado
But they always put me aside and I get angry
Cuando me voy al baño el descaro es brutal
When I go to the bathroom, their nerve is brutal
Anoche mismito lo vi
Last night, I saw it with my own eyes
Me perdí y se hicieron un selfie sin
I got lost and they took a selfie without me
¿Te lo puedes creer? tuve que enloquecer
Can you believe it? I had to go crazy
Vaya desprecio
What a contempt
Eso no se debe hacer a un colega
You shouldn't do that to a buddy
Si juegas conmigo pagarás el precio
If you play with me you will pay the price
Salí gritando a la puerta, lógicamente
I went out screaming at the door, logically
Apartando de un golpe a la gente
Pushing people aside with a blow
A los míos les deseé la muerte
I wished death upon my friends
Pero ya se me ha pasado, tienen suerte de tenerme
But I'm over it now, they're lucky to have me
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
Si no valoran nuestra amistad
If they don't value our friendship
Yo les voy a gritar, es lo que hay
I'm gonna yell at them, it is what it is
Yo estaba antes que los demás
I was there before everyone else
Me tienen que aguantar, es lo que hay
They have to put up with me, it is what it is
que yo no soy tan guapo como
I know I'm not as handsome as
Los demás pero ya ves
The rest but you see
Dicen que todo lo que pillo me lo como
They say that I eat everything I catch
Pero no es eso, es un problema de salud
But it's not that, it's a health problem
Y me jode muchísimo, cuando mi amigo liga
And it sucks a lot, when my friend hooks up
Me deja solo y desolado y diga lo que diga
He leaves me alone and desolate and whatever he says
No es envidia, es que eso está fatal
It's not envy, it's that it's so bad
Dice que a veces yo lo hago pero no es igual
He says that sometimes I do it but it's not the same
No lo aguanto, porque son malos
I can't stand it, because they are bad
Les doy tanto, y me dan palos
I give them so much, and they beat me up
Me voy al carro y arranco, los dejo tirados
I go to the car and start it, I leave them stranded
Y al día siguiente para colmo están enfadados
And the next day to top it all off they're angry
Pero esta gente no se entera
But these people don't get it
Mi amistad es tan verdadera
My friendship is so true
Ni de coña me rebajaré a pedir perdón
I'm not going to stoop to apologizing
que se relajarán, y me hablarán, yo
I know they will relax, and they will talk to me, I
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
Si no valoran nuestra amistad
If they don't value our friendship
Yo les voy a gritar, es lo que hay
I'm gonna yell at them, it is what it is
Yo estaba antes que los demás
I was there before everyone else
Me tienen que aguantar, es lo que hay
They have to put up with me, it is what it is
Dicen que la suerte es mía porque
They say luck is mine because
Lío dramas día y noche
I mess up drama day and night
Y aún así se fían de mi compañía
And still they trust my company
Pero en el fondo yo que
But deep down I know that
No tienen razón, les quiero un montón (no me valoran)
They're not right, I love them a lot (they don't value me)
No es por cabezón, esto es por honor (pues que se jodan)
It's not because I'm stubborn, it's because of honor (screw them)
No quiero gente nueva
I don't want new people
Me enfada que traigan personas que son de fuera
It makes me angry that they bring people who are from outside
Si por mi fuera desearía que se mueran en una hoguera
If it were up to me, I wish they would die in a bonfire
¿Quieren llamar la atención más que yo? ni de broma
Do they want to get more attention than me? no way
Yo que me merezco más, y si me paso la
I know I deserve more, and if I go too far
Culpa la tienen mis papás, dicen que la verdad es
The blame lies with my parents, they say the truth is
Que hago chantaje emocional
That I'm emotionally blackmailing
Pero es que yo soy así, y me tienen que aguantar
But I'm like that, and they have to put up with me
Les acabo de mandar un WhatsApp y no contestan
I just texted them and they don't answer
Me están infravalorando una vez más
They're undervaluing me once again
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
No qué es lo que pasa
I don't know what's going on
¿Por qué me tratan tan mal? si yo no hago nada
Why do they treat me so badly? if I don't do anything
Si no valoran nuestra amistad
If they don't value our friendship
Yo les voy a gritar, es lo que hay
I'm gonna yell at them, it is what it is
Yo estaba antes que los demás
I was there before everyone else
Me tienen que aguantar, es lo que hay
They have to put up with me, it is what it is
Ahora quiero a todo el mundo dando palmas
Now I want everyone clapping
Por esa gente que está podrida
For those rotten people
Y conservan a sus amistades usando el puto chantaje emocional
Who keep their friends using fucking emotional blackmail
Ehmm, no
Hmm, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.