Paroles et traduction Aitor - Latin girls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chica,
no
te
sientas
un
objeto
si
te
llamo
"souvenir"
Girl,
don't
feel
like
an
object
if
I
call
you
"souvenir".
Te
respeto
y
te
llevo
de
recuerdo
pa
mi
país,
vamos
I
respect
you
and
I
take
you
as
a
memory
to
my
country,
come
on.
Sácame
a
la
fuerza,
no
me
quiero
ir
Take
me
away
by
force,
I
don't
want
to
leave.
Y
es
que
la
chica
latina
domina
mi
vida
y
me
debo
quedar
aquí
And
the
Latin
girl
dominates
my
life
and
I
must
stay
here.
Es
mi
deber,
quiero
beber,
tequila
de
tu
escote
It's
my
duty,
I
want
to
drink
tequila
from
your
cleavage.
Mi
amigo
viene
de
la
milla
7 y
te
tiene
en
el
bote,
yo
My
friend
comes
from
Mile
7 and
he
has
you
in
the
bag,
I
No
quiero
una
ruta
turística,
es
tu
cuerpo
lo
que
voy
a
investigar
Don't
want
a
tourist
route,
it's
your
body
I'm
going
to
investigate.
Vamos
al
hotel
que
no
quiero
tener
que
castigarte,
creo
que...
Let's
go
to
the
hotel,
I
don't
want
to
have
to
punish
you,
I
think...
Por
culpa
de
D12
me
quedé
esquizofrénico
Because
of
D12,
I
stayed
schizophrenic.
¿Quieres
ser
mi
"latin
girl"?
seré
tu
macho
ibérico
Do
you
want
to
be
my
"latin
girl"?
I'll
be
your
Iberian
male.
Y
sobre
tu
culo
esférico,
¡pum!,
mi
serpentina
And
over
your
spherical
ass,
bam!,
my
serpentine.
Gritaré
"¡viva
México!"
y
cuando
la
argentina
I'll
shout
"Viva
México!"
and
when
the
Argentine
Saca
su
acento
erótico
cambia
todo
el
clima
Pulls
out
her
erotic
accent,
it
changes
the
whole
climate.
Con
su
varita
mágica
crece
mi
autoestima
With
her
magic
wand
my
self-esteem
grows.
¡vaya
chimba!
tengo
una
colombiana
buenorra
Wow,
I
have
a
hot
Colombian
girl.
Soy
el
rey
de
las
zorras,
tú
puedes
llamarme
"Simba"
I'm
the
king
of
the
foxes,
you
can
call
me
"Simba".
En
cada
visita
yo
pido
un
besito,
contigo
bonita
seguro
repito
On
each
visit
I
ask
for
a
little
kiss,
with
you
pretty
girl
I'm
sure
to
repeat.
Sé
qué
necesita
tu
cuerpo
bendito,
la
ropa
limita
así
que
te
la
quito
I
know
what
your
blessed
body
needs,
clothes
limit
you
so
I
take
them
off.
No
falto
a
la
cita,
ya
tengo
apetito,
con
la
señorita
latina
me
excito
I
don't
miss
the
date,
I'm
already
hungry,
with
the
Latin
lady
I
get
excited
Y
me
agita
And
she
excites
me.
Ven
a
mi
país
Come
to
my
country.
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Look
what
I
have
for
you.
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
The
sun
shines
within
my
being.
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Just
one
word
and
you'll
want
to
know
my
tongue.
Siempre
así
Always
like
this.
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
When
you
come
you
won't
want
to
leave.
En
tu
alma
me
llevarás
You'll
carry
me
in
your
soul.
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
The
memory
of
my
accent
will
never
leave
you.
Hey
there,
sexy
mamasita
Hey
there,
sexy
mamasita.
Some
call
me
Bizarre,
and
some
call
me
Peter
Some
call
me
Bizarre,
and
some
call
me
Peter.
You
want
a
blunt,
a
couple
margaritas
You
want
a
blunt,
a
couple
margaritas.
Take
off
your
clothes,
I'll
be
glad
to
see
ya'
Take
off
your
clothes,
I'll
be
glad
to
see
ya'.
Come
around,
sexy
long
hair
Come
around,
sexy
long
hair.
Wave
it
around
like
it
just
don't
care
Wave
it
around
like
it
just
don't
care.
Smack
ya'
ass,
be
real
madness
Smack
ya'
ass,
be
real
madness.
Talk
that
shit,
speak
that
spanish
Talk
that
shit,
speak
that
Spanish.
Don't
you
realize
that
Bizarre
is
a
weirdo?
Don't
you
realize
that
Bizarre
is
a
weirdo?
Stomach
flat,
you
could
hoola
hoop
a
cheerio
Stomach
flat,
you
could
hula
hoop
a
Cheerio.
Go
in
the
back,
unzip
your
pants
Go
in
the
back,
unzip
your
pants.
And
give
me
a
freakin'
lap
dance
And
give
me
a
freakin'
lap
dance.
Roll
your
hips,
let
me
see
it
shake
Roll
your
hips,
let
me
see
it
shake.
Up
and
down
all
over
my
face
Up
and
down
all
over
my
face.
Fifteen
strokes,
I'm
feeling
real
sticky
Fifteen
strokes,
I'm
feeling
real
sticky.
I
can't
do
this
no
more
'cause
I'm
in
love
with
Nicki...
I
can't
do
this
no
more
'cause
I'm
in
love
with
Nicki...
I'm
in
love
with
Nicki
Minaj...
fuck
it
I'm
in
love
with
Nicki
Minaj...
fuck
it.
Ven
a
mi
país
Come
to
my
country.
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Look
what
I
have
for
you.
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
The
sun
shines
within
my
being.
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Just
one
word
and
you'll
want
to
know
my
tongue.
Siempre
así
Always
like
this.
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
When
you
come
you
won't
want
to
leave.
En
tu
alma
me
llevarás
You'll
carry
me
in
your
soul.
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
The
memory
of
my
accent
will
never
leave
you.
Mírame,
sé
que
tú
también
me
deseas
Look
at
me,
I
know
you
want
me
too.
óyeme,
esta
es
la
voz
con
la
que
sueñas
Listen
to
me,
this
is
the
voice
you
dream
of.
Háblame,
si
te
gusto
no
sé
a
qué
esperas
Talk
to
me,
if
you
like
me,
I
don't
know
what
you're
waiting
for.
Tócame,
no
ganarás
si
no
te
arriesgas
Touch
me,
you
won't
win
if
you
don't
take
risks.
Huéleme,
que
mi
perfume
te
envenena
Smell
me,
my
perfume
poisons
you.
Mezclado
con
mi
sudor
hace
arder
la
sangre
en
tus
venas
Mixed
with
my
sweat
it
makes
the
blood
burn
in
your
veins.
Puedo
ver
en
tu
interior,
nena,
suéltate
la
melena
I
can
see
inside
you,
baby,
let
your
hair
down.
Eres
una
"latin
girl",
quieres
ser
la
chica
buena,
pero
You
are
a
"latin
girl",
you
want
to
be
the
good
girl,
but
Sientes
deseos
tan
profundos
como
un
pozo
You
feel
desires
as
deep
as
a
well.
Sé
que
te
mueres
por
gritar
de
puro
gozo
I
know
you're
dying
to
scream
with
pure
joy.
Quieres
guardar
las
apariencias
pero
¡qué
pedo!
You
want
to
keep
up
appearances
but
what
the
fuck!
Serás
la
cerda
de
este
cerdo
y
será
groso
You
will
be
this
pig's
sow
and
it
will
be
awesome.
No
finjas
más,
lady,
no
voy
a
juzgarte
Don't
pretend
anymore,
lady,
I'm
not
going
to
judge
you.
Te
educaron
para
ser
un
ángel
del
decoro
You
were
raised
to
be
an
angel
of
decorum.
Como
en
el
track
yo
pondré
la
voz
cantante
As
in
the
track
I
will
put
the
singing
voice.
Las
paredes
de
tu,
y
de
tu,
serán
mis
coros
The
walls
of
your,
and
yours,
will
be
my
choirs.
Juguemos
a
imaginar,
que
puede
pensar
el
párroco
de
tu
ciudad
Let's
play
pretend,
what
the
priest
of
your
city
can
think.
Porque
te
gusta
estar
arrodillada
y
no
para
rezar,
¿qué
puede
pasar?
ya
te
dejó
de
importar,
te
dejas
llevar,
te
vas
a
lanzar
Because
you
like
to
be
on
your
knees
and
not
to
pray,
what
can
happen?
You
don't
care
anymore,
you
let
yourself
go,
you're
going
to
jump.
Porque
al
final
en
tu
sangre
latina
hay
fuego
y
no
se
te
puede
domar
Because
in
the
end
there
is
fire
in
your
Latin
blood
and
you
can't
be
tamed.
Ven
a
mi
país
Come
to
my
country.
Mira
lo
que
tengo
para
ti
Look
what
I
have
for
you.
Brilla
el
sol
dentro
de
mi
ser
The
sun
shines
within
my
being.
Sólo
una
palabra
y
mi
lengua
querrás
conocer
Just
one
word
and
you'll
want
to
know
my
tongue.
Siempre
así
Always
like
this.
Cuando
vengas
no
te
querrás
ir
When
you
come
you
won't
want
to
leave.
En
tu
alma
me
llevarás
You'll
carry
me
in
your
soul.
El
recuerdo
de
mi
acento
nunca
te
dejará
The
memory
of
my
accent
will
never
leave
you.
Yo
soy
la
dama
de
la
plata
I
am
the
lady
of
the
silver.
El
amanecer
de
los
mayas
The
dawn
of
the
Mayans.
La
selva,
la
playa
The
jungle,
the
beach.
El
sagrado
mezcal
que
calienta
tu
garganta
The
sacred
mezcal
that
warms
your
throat.
El
limón
y
la
sal
de
tus
noches
más
largas
The
lemon
and
salt
of
your
longest
nights.
El
toro,
la
dahlia,
el
fuego,
el
agua
The
bull,
the
dahlia,
the
fire,
the
water.
Llevarás
en
tu
memoria
a
esta
mujer
a
donde
vayas
You
will
carry
this
woman
in
your
memory
wherever
you
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Gomez, Will Adams, Allan Pineda, George Pajon Jr., Debbie Nova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.