Aitor - Mi Lista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Mi Lista




Mi Lista
My List
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Voy a procurar ser un buen hombre, eso es lo primero
I'll strive to be a good man, that's the first thing
Será el objetivo principal sobre el que considero que
It will be the main goal upon which I believe
Debo de partir para conseguir todo lo demás
I must start to achieve everything else
Yo quiero ser feliz y poder dormir con tranquilidad
I want to be happy and sleep peacefully
No pienso tolerar estupideces varias
I won't tolerate any nonsense
Y mucho menos de desconocidos, no les debo nada más
Especially from strangers, I owe them nothing more
Seré comprensivo con el que no crucé la línea
I'll be understanding with those who haven't crossed the line
Me rodearé de amigos y familia, ha
I'll surround myself with friends and family, ah
Voy a vivir sin pausa, pero sin prisa
I will live without pause, but without haste
De vez en cuando intentaré sacar un rato para revisar
From time to time I'll try to take a moment to review
Fotos y recuerdos del pasado con una sonrisa
Photos and memories of the past with a smile
Teniendo claro que no quiero regresar
Knowing that I don't want to go back
No podría arrepentirme que me quiten lo baila'o
They can't take away the dances I've danced
Pero vivo en el presente y lo demás pues ya ha pasa'o
But I live in the present, and the rest has already passed
Yo valoraré cada cosa que tengo aquí cerca
I will value everything I have close by
No esperaré a perderla para darme cuenta
I won't wait to lose it to realize its worth
Quiero empezar a cuidar mi salud mental
I want to start taking care of my mental health
Ya conozco el agujero y no debo caer más
I already know the dark hole, and I shouldn't fall again
Trabajaré duro, tendré el control
I will work hard, I will be in control
Saldré de vez en cuando afuera a tomar el sol
I will go outside occasionally to soak up the sun
Debo leer más libros, mirar menos el móvil
I should read more books, look at my phone less
Vaciarme los bolsillos de pecados anteriores
Empty my pockets of past sins
Pararme a hablar con mi madre y contarle cosas
Stop and talk to my mother, tell her things
Hacerle saber que es muy valiosa
Let her know how valuable she is
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Voy a valorar mi tiempo y dárselo a quien lo merezca
I will value my time and give it to those who deserve it
Agradeceré a quien me de el suyo
I will be grateful to those who give me theirs
No voy a forzar a nadie a que valore mi presencia, ni mi arte
I won't force anyone to value my presence, nor my art
¡A esos que les den por...! ejejem
Those people can go... ahem
Curraré con gente que trabaje duro y con velocidad
I'll work with people who work hard and fast
Y yo los trataré bien con reciprocidad
And I will treat them well in return
Cuidaré a mi chica como el primer día aunque pasen los años
I will take care of my girl like the first day, even as years go by
Voy a intentar no descuidar(me)
I will try not to neglect (myself)
El ejercicio físico es algo importante
Physical exercise is important
Y no debe quedarme de asignatura pendiente
And it shouldn't be left as a pending task
Intentaré no dejar que me pise ningún jefe
I'll try not to let any boss walk all over me
No permitiré que intenten torearme, (no no)
I won't allow them to try to bullfight me (no no)
Quiero viajar y conocer el globo
I want to travel and see the world
Salir a pasear por algún sitio nuevo
Go for a walk somewhere new
Dejar el confort del hogar para luego
Leave the comfort of home for a while
Vagar con la gente y saber estar solo
Wander with people and also know how to be alone
Dejar la inseguridad y no ser bobo
Leave insecurity behind and not be a fool
Creer en más y que me importe un huevo
Believe in myself more and not give a damn
Lo del "¿Qué dirán?", voy a hacer lo que debo
About the "what will they say", I'm going to do what I must
Pues no quiero ser como todos
Because I don't want to be like everyone else
No me voy a dejar condicionar por la presión social
I won't let myself be conditioned by social pressure
No voy a cambiar de parecer por lo que piensen los demás
I won't change my mind because of what others think
Sigo mi camino, digan lo que digan, yo elijo mi vida
I follow my path, say what they may, I choose my life
Ya no dejaré que nadie la maneje
I won't let anyone else control it anymore
Me da igual si lo que digo trae más
I don't care if what I say brings more
Enemigos, que mi barriga lo agradecerá, ha ha
Enemies, I know my gut will be grateful, haha
Le sonreiré al camarero, a la cajera
I will smile at the waiter, at the cashier
No faltará un lo siento, un gracias, un enhorabuena
There will be no lack of "I'm sorry", "thank you", "congratulations"
Quiero aportar mi granito de arena mientras exista
I want to contribute my grain of sand while I exist
Y cuando falle aquí tendré mi lista
And when I fail, I'll have my list here
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Si te encuentras tan perdido que no sabes lo que hacer
If you find yourself so lost, unsure of what to do
Puede ser que necesites escuchar esto otra vez
Maybe you need to hear this once again
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Dale al play (Dale al play)
Hit play (Hit play)
Aunque caigas siempre tienes que volver (¡Hey!)
Even if you fall, you always have to get back up (Hey!)
Ha ha
Haha
A ver, la canción tiene un error cronológico
Let's see, the song has a chronological error
Porque si ya la estás escuchando
Because if you're already listening to it
No tienes sentido que te diga que le des al play
It makes no sense for me to tell you to hit play
Porque ya le has dado al play, pero en fin
Because you've already hit play, but anyway
Otro punto que añadir a la lista
Another point to add to the list
Nunca perder el sentido del humor
Never lose your sense of humor
Ríete, joder; sin humor la vida no es vida
Laugh, damn it; without humor, life is not life
Ay, se ha acabado la base
Oh, the beat is over
Ya ni, ni voy a decir Remember en el beat, ha, ni na'
I'm not even going to say "Remember in the beat", ha, or anything
¿Pa' qué?
What for?





Writer(s): Aitor Herrada Aguilera, Héctor García Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.