Paroles et traduction Aitor - Mr. Psycho 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Psycho 2
Мистер Психо 2
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Eh,
¿Quién
me
llama?
Э,
кто
это
звонит?
Yo
soy
tu
amigo
imaginario,
camarada
Я
твой
воображаемый
друг,
дорогая,
Y
estoy
viendo
el
panorama,
И
я
вижу,
что
происходит,
Y
la
verdad
no
me
gusta
nada,
И,
честно
говоря,
мне
это
совсем
не
нравится,
Desde
la
muerte
de
tu
amada
С
тех
пор,
как
твоя
любимая
умерла,
Toda
tu
vida
está
destrozada,
Вся
твоя
жизнь
разрушена,
Y
tú
ya
sabes
que
la
culpa
es
de
él,
la
culpa
es
de
él,
И
ты
знаешь,
что
это
его
вина,
его
вина,
Ese
hijo
de
puta
se
merece
arder,
Этот
сукин
сын
заслуживает
гореть
в
аду,
Sólo
te
consuela
verlo
en
silla
de
ruedas,
Тебя
утешает
только
то,
что
он
в
инвалидном
кресле,
Pero
parece
que
poco
a
poco
ya
se
puede
mover,
Но,
кажется,
он
понемногу
начинает
двигаться,
Te
dijeron
que
tenía
hecha
mierda
la
columna
Тебе
сказали,
что
у
него
раздроблен
позвоночник,
Y
por
eso
no
podía
volver
a
usar
las
piernas
nunca
И
поэтому
он
больше
никогда
не
сможет
ходить,
Pero
mira
tú
por
donde,
encima
tiene
suerte,
Но
посмотри-ка,
ему
еще
и
везет,
Debe
estar
agradecido,
Он
должен
быть
благодарен,
¿No
tuvo
bastante
con
matar
a
tu
amante
por
ir
al
volante
bebido?
Разве
ему
было
недостаточно
убить
твою
возлюбленную,
сев
пьяным
за
руль?
Él
era
su
futuro
marido
Он
должен
был
стать
ее
мужем,
Pero
tú
de
verdad
la
has
querido,
Но
ты
ее
по-настоящему
любила,
La
mejor
chica
que
has
conocido
se
ha
ido
Лучшая
девушка,
которую
ты
знала,
ушла,
Por
culpa
de
ese
malnacido
По
вине
этого
ублюдка,
Y
te
pido
que
lo
busques,
И
я
прошу
тебя
найти
его,
Que
lo
encuentres
Найти
его,
Y
que
le
des
su
merecido,
И
дать
ему
то,
что
он
заслуживает,
Han
pasado
los
años
Прошли
годы,
Y
el
tipo
ha
encontrado
una
nueva
chica
en
su
camino,
И
этот
тип
нашел
новую
девушку,
Así
que
piensa
como
hacer
que
sienta
lo
mismo
que
tú,
Так
что
подумай,
как
заставить
его
почувствовать
то
же,
что
и
ты,
Que
se
arrepienta
y
sufra
antes
de
caminar
hacia
la
luz.
Пусть
он
раскается
и
страдает,
прежде
чем
отправиться
на
тот
свет.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey
amigo...
Эй,
подруга...
Va,
presta
atención
Давай,
слушай
внимательно,
El
tipo
está
ahora
mismo
en
rehabilitación,
Этот
тип
сейчас
на
реабилитации,
Es
la
invitación
perfecta
para
acudir,
Это
прекрасная
возможность
нанести
визит,
Pues
la
novia
espera
en
la
puerta
pa
recibir
a
su
chico,
Ведь
его
подружка
ждет
у
дверей,
чтобы
встретить
своего
парня,
Así
que
ve
hacia
allí
Так
что
иди
туда,
Y
la
enganchas
a
ella
primero,
И
сначала
схвати
ее,
Le
tapas
la
boca,
Закрой
ей
рот,
Le
pegas
de
tortas,
Дай
ей
пощечин,
La
metes
en
el
maletero
Запихни
ее
в
багажник,
Tras
la
esquina
pa
no
dejar
pruebas,
За
углом,
чтобы
не
оставить
улик,
Míralo
el
muy
cabrón,
Посмотри
на
этого
ублюдка,
Ya
camina
sin
silla
de
ruedas
Он
уже
ходит
без
инвалидного
кресла,
Así
que
pégale
muy
fuerte
sin
que
nadie
se
de
cuenta,
Так
что
ударь
его
посильнее,
чтобы
никто
не
заметил,
Ve
abriendo
la
puerta,
mételo
y
arranca,
Открой
дверь,
затолкай
его
внутрь
и
уезжай,
Lo
has
dejado
tonto
y
nadie
ha
estado
alerta,
Ты
его
оглушил,
и
никто
не
был
настороже,
Vete
de
aquí
con
los
dos,
Уезжай
отсюда
с
ними
обоими,
Donde
nadie
pueda
verte,
Туда,
где
тебя
никто
не
увидит,
Tú
y
yo
sabemos
que
ya
habíamos
pensado
en
too,
Мы
с
тобой
знаем,
что
мы
уже
все
продумали,
No
lo
dejamos
a
la
suerte,
Мы
не
оставили
это
на
волю
случая,
Pues
ya
tenemos
el
lugar
preparado,
Ведь
у
нас
уже
есть
готовое
место,
Un
almacén
abandonado
pa
jugar
a
ser
malos
Заброшенный
склад,
чтобы
поиграть
в
злодеев,
Puro
placer
para
tus
manos,
Чистое
удовольствие
для
твоих
рук,
Ya
verás
que
risa
cuando
se
despierten,
Вот
увидишь,
как
будет
смешно,
когда
они
проснутся,
Y
se
vean
encadenados
a
la
muerte.
И
увидят
себя
прикованными
к
смерти.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Mira
quien
despertó
Смотри,
кто
проснулся,
Es
Carlitos
y
está
desconcertado
Это
Карлитос,
и
он
в
замешательстве,
Como
no,
mirando
a
su
alrededor,
Конечно
же,
оглядываясь
по
сторонам,
Está
empezando
a
ver
la
artillería
Он
начинает
видеть
арсенал,
Y
observa
a
su
novia
И
видит
свою
подружку,
Golpeada
y
atada
a
una
tubería
Избитую
и
привязанную
к
трубе,
Déjalo
que
mire
mientras
tú
Пусть
смотрит,
пока
ты,
Coges
su
tesoro
tan
preciado,
Берешь
его
драгоценное
сокровище,
Ábrela
de
piernas,
dale
un
buen
menú,
Раздвигаешь
ей
ноги,
устраиваешь
ей
хорошее
меню,
Como
llora
el
desgraciado,
contemplando
el
sufrimiento
de
su
gran
amor
Как
плачет
этот
ублюдок,
созерцая
страдания
своей
великой
любви,
Y
ni
siquiera
has
empezado
a
darle
dolor
А
ты
еще
даже
не
начала
причинять
ей
боль,
Todavía
no
la
mates,
tú
coge
los
alicates
Пока
не
убивай
ее,
возьми
плоскогубцы,
Arráncale
los
dientes
uno
a
uno
sin
compasión,
Вырви
ей
зубы
один
за
другим
без
жалости,
Y
es
el
turno
de
ir
a
por
él
И
теперь
его
очередь,
Mira
la
ira
que
tiene,
joder,
Посмотри,
какой
он
злой,
черт
возьми,
Que
se
despida,
al
menos
él
puede
Пусть
прощается,
по
крайней
мере,
он
может,
Tú
no
le
dijiste
ni
adiós
a
Raquel,
Ты
же
не
попрощалась
с
Ракель,
Ahora
mátala,
rájale
el
cuello,
А
теперь
убей
ее,
перережь
ей
горло,
Déjala
que
se
desangre,
qué
bello,
Пусть
истекает
кровью,
как
красиво,
Él
no
para
de
gritarte,
y
lo
bueno
Он
не
перестает
кричать
на
тебя,
и
что
самое
приятное,
Es
que
hoy
también
va
a
tener
suerte
ese
memo,
Так
это
то,
что
сегодня
этому
придурку
тоже
повезет,
Pues
sí,
Mr.
Psycho
está
simpático,
Да,
Мистер
Психо
сегодня
в
хорошем
настроении,
Sólo
le
dejaremos
un
recuerdo
traumático,
Мы
оставим
ему
только
травмирующее
воспоминание,
Las
piernas
machacadas
y
un
estado
crítico,
Размозженные
ноги
и
критическое
состояние,
El
chico
será
paralítico.
Этот
парень
станет
инвалидом.
Él
se
merece
esta
tristeza,
Он
заслуживает
этой
печали,
Otra
vez
va
a
volver
a
ser
noticia,
Он
снова
станет
новостью,
Puede
que
así
no
levante
cabeza,
Может
быть,
так
он
не
поднимет
голову,
Ahora
por
fin
sí
se
ha
hecho
justicia.
Теперь
наконец-то
восторжествовала
справедливость.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
¿Sabes
quién
soy
yo?
Ты
знаешь,
кто
я?
Tu
fiel
compañero
Mr.
Psycho
Твой
верный
товарищ,
Мистер
Психо,
Tú
hazme
caso
a
mí.
Слушай
меня.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Entremos
en
acción,
Пора
действовать,
Vivo
bajo
la
cama
de
tu
cuarto
Я
живу
под
кроватью
в
твоей
комнате,
Y
ahora
estoy
aquí.
И
сейчас
я
здесь.
Hey,
amigo...
Эй,
подруга...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.