Aitor - Mueve el Culo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Mueve el Culo




Mueve el Culo
Shake Your Ass
Estás cansado de ser el que no tiene plata
You're tired of being the one with no money,
El desgraciado que tiene que quedarse en casa
The unfortunate one who has to stay at home.
Tus allegados te quieren y aún así te sacan
Your close friends love you, but they still take from you,
Pero eso es algo que debe de cambiar
But that's something that has to change.
Pues nada va a lloverte del cielo
Well, nothing is going to rain down from the sky for you,
Va a caer de los árboles
It's not going to fall from the trees.
Estás deprimido porque has invertido
You're depressed because you've invested
Algún tiempo en tu música y cuando ves
Some time in your music and when you see
Cuando tus fans no imaginan siquiera
That your fans can't even imagine
Como está de vacía tu cartera
How empty your wallet is.
Es verdad, tienes una carrera
It's true, you have a career
Y podría ir a mejor, pero no estás dándoles
And it could be better, but you're not giving them
El cien por cien, es necesario que lo sepas
Your one hundred percent, you need to know that
Y que te conciencies, mételo en la cabeza
And you need to be aware of it, get it into your head
Y tenlo claro siempre
And always be clear about it,
Si te puede la pereza, seguro que pierdes
If laziness gets the best of you, you will surely lose,
Se te cerrará la puerta en la cara (en la cara)
The door will be slammed in your face (in your face).
No si va a salir bien o no
I don't know if it's going to work out or not,
Pero quiero verte intentándolo
But I want to see you trying.
Siente la presión y trabaja cabrón
Feel the pressure and work, damn it.
Trabaja cabrón
Work, damn it.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números, gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.
Tanta depresión
So much depression
Puede dejarte para siempre en un sitio así
Can leave you in a place like this forever.
Trabaja cabrón
Work, damn it.
que parece un estribillo de Britney Spears
I know it sounds like a Britney Spears chorus,
Pero es la pura verdad
But it's the absolute truth.
Apúrate y busca de una puta vez ya
Hurry up and find a goddamn job already
Un trabajo para que te lo curres
So you can get over it.
Madruga y asume que ya nunca tendrás tiempo libre
Wake up early and accept that you will never have free time again.
(Tic-tac, tic-tac)
(Tick-tock, tick-tock)
La jornada laboral va a durar muchas horas
The workday is going to last many hours,
Parece imposible
It seems impossible,
Pero al llegar a casa te vas a grabar tus rolas
But when you get home, you're going to record your tracks.
Si no lo tienes, busca el tiempo
If you don't have it, make time for it.
Escribe canciones, ensaya tu concierto
Write songs, rehearse your concert.
Prepara visuales para subir a las redes
Prepare visuals to upload to social media,
Tus relaciones sociales parece que se han muerto
Your social relationships seem to have died,
Y yo te doy la tabarra
And I'm nagging you.
que estás agotado y te duele la espalda
I know you're exhausted and your back hurts,
El Sol te achicharra
The sun is scorching you,
Estás contracturado, estás hecho chatarra
You're tense, you're wrecked.
Parece que te va a pillar el toro
It looks like the bull is going to get you
Mientras vas detrás del diseñador y del productor
While you're chasing after the designer and the producer,
Y es así con todo
And it's like that with everything.
Necesitas una paciencia de oro y gritas
You need the patience of a saint and you scream
Pues el tiempo es finito y tienes ansiedad
Well, time is finite and you have anxiety.
Hay que acabar cada tarea
Every task has to be completed.
Desde fuera es bonito el mundo musical
From the outside, the music world is beautiful,
Pero es que aquí dentro marea
But in here it's dizzying
Porque visto lo visto hay que compaginar
Because from what I see, you have to combine
Tu empleo con lo que deseas
Your job with what you desire.
No puedo decirte que vaya a servirte seguro
I can't tell you that it's going to work for sure,
Pero dudo del que sólo espera
But I doubt those who just wait.
(Muévete)
(Move it)
Tu única motivación
Your only motivation
Es saber que haces lo correcto y así todo llega
Is knowing that you are doing the right thing and that's how everything comes.
(Muévete)
(Move it)
Es la última oportunidad
It's the last chance
Para dejarte la piel y esquivar lo que te ciega
To leave your skin in it and avoid what blinds you.
¡Ha-ha!
Ha-ha!
No si va a salir bien o no
I don't know if it's going to work out or not,
Pero quiero verte intentándolo
But I want to see you trying.
Siente la presión y trabaja cabrón
Feel the pressure and work, damn it.
Trabaja cabrón
Work, damn it.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números, gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números, gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.
Súfrelo, súdalo, ese culo muévelo
Suffer it, sweat it, shake that ass,
Empieza a hacer números gánate los euros
Start making numbers, earn your euros.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.