Aitor - No Es Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - No Es Tarde




No Es Tarde
It's Not Too Late
Te sientes mal
You feel bad
Te sientes tan mal
You feel so bad
Te has tomado la vida con mucha calma y
You've taken life too easy and
Chico por aquí nadie es inmortal
Girl, around here nobody is immortal
que este baile es infernal
I know this dance is infernal
¿Quién va a perdonar tu alma?
Who will forgive your soul?
Siempre ocupado nunca tenias tiempo
Always busy, you never had time
¿Acaso era tan importante todo eso que andabas haciendo?
Was everything you were doing so important?
Tan preocupado por tonterías viendo
So worried about silly things, seeing
Que el paso de cada minuto lo iba consumiendo
That the passing of every minute was consuming it
Es ley de vida, no hay salida
It's the law of life, there's no way out
Ya no puedes volver a tenerla aquí
You can't have her back here anymore
Te intimida esta herida
This wound intimidates you
Es como una hostia que no ves venir
It's like a blow you don't see coming
Chico, eres tan idiota como todos lo demás
Girl, you're as stupid as everyone else
No valoras lo que tienes hasta que al final se va
You don't value what you have until it's gone
Aquí nada es para siempre
Nothing here is forever
¿Cuándo lo comprenderas?
When will you understand?
El tiempo no va a esperar
Time won't wait
(Y te sientes culpable
(And you feel guilty
Te sientes culpable
You feel guilty
Culpable
Guilty
Te sientes culpable)
You feel guilty)
Esto parece que no te lo esperabas ahora te toca sufrir
It seems like you didn't expect this, now you have to suffer
Y es que olvidamos algunas cosas malas, siempre pueden ocurrir
And the thing is, we forget that some bad things can always happen
Y aunque hayas perdido tu norte y el juicio
And even if you've lost your north and your judgment
La vida te pone de golpe en tu sitio
Life puts you right back in your place
Si olvidas estar con tus seres queridos así
If you forget to be with your loved ones like this
Al final ... te sientes culpable
In the end ... you feel guilty
Te sientes culpable
You feel guilty
Te sientes culpable
You feel guilty
Oh, es un sentimiento agónico
Oh, it's an agonizing feeling
Estuvo mal por tu parte dejar de pasarte por allí a menudo
It was wrong of you to stop going there often
(Te sientes culpable)
(You feel guilty)
Siempre te tenías que ir rápido
You always had to leave quickly
No, tus visitas fugaces no fueron bastante, fuiste un inmaduro
No, your fleeting visits weren't enough, you were immature
Y has vuelto a tener el sueño de siempre
And you've had that same dream again
Puedes abrazarla y decirle cuanto la quieres pero abracadabra
You can hug her and tell her how much you love her, but abracadabra
Es tan mágico que parece mentira . y lo es de hecho
It's so magical it seems like a lie ... and it is, in fact
A media noche te despiertas y miras al techo
In the middle of the night you wake up and look at the ceiling
Triste, por esta maldita enfermedad injusta
Sad, because of this damn unfair disease
Por haberla perdido y no poder besarla y abrazarla nunca
For having lost her and never being able to kiss and hug her
Triste, por haber sido tan desastre
Sad, for having been such a mess
Olvidaste demostrarle a tu gente lo importante
You forgot to show your people how important
Que son ellos para ti
They are to you
Y es que ahora no pasa un día en el que no recuerdes su cariño
And the thing is, not a day goes by now that you don't remember her affection
Y su manera de reír
And her way of laughing
Miras la fotografía de cuando eras solamente un niño
You look at the picture of when you were just a child
Y siempre estaba ella ahí
And she was always there
Sientes la melancolía y es amargo
You feel the melancholy and it's bitter
Porque te hace daño pero tienes que seguir
Because it hurts you but you have to keep going
Tienes tiempo todavía
You still have time
No seas tacaño con tu family
Don't be stingy with your family
Ve y hazle sonreír
Go and make them smile
Regálales tu tiempo, dime ¿Qué te cuesta?
Give them your time, tell me, what does it cost you?
¿No quieres ser parte de la vida de la gente que te importa?
Don't you want to be part of the lives of the people you care about?
Pues ya deja ser tan egoísta
Well, stop being so selfish
Ella te quiso muchísimo pero ya no está
She loved you very much, but she's gone now
Y ha dejado un legado de gente buena de verdad
And she has left a legacy of truly good people
Corre y dale un abrazo a tus familiares sin pensar, y veras
Run and hug your family without thinking, and you'll see
(Que todavía no es tarde
(That it's not too late yet
Todavía no es tarde
It's not too late yet
No es tarde
It's not too late
Todavía no es tarde
It's not too late yet
No es tarde)
It's not too late)





Writer(s): Aitor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.