Aitor - No More Drama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - No More Drama




No More Drama
No More Drama
Si te molesta porque dices que te da igual
If it bothers you because you say it's all the same
Si no contesta porque tienes que pensar mal
If you don't answer because you have to think badly
Todo esto es simple pero hay que pensar primero
All this is simple but you have to think first
Y la gente suele actuar tan irracionalmente
And people usually act so irrationally
Y generalmente es porque te quieren agradar
And generally it's because they want to please you
Pero es tan triste recurrir a disfraces y apariencias
But it's so sad to resort to costumes and appearances
Pues tarde o temprano vas a sacar la bestia
Well sooner or later you're going to get the beast out
Una indirecta en una red social
An indirect message on a social network
Te parece mejor que pararte con él a hablar
It seems better to you than to stop and talk to him
Actos cobardes, jueguecitos de colegio
Cowardly acts, school games
La amistad y el amor no tienen na que ver con eso
Friendship and love have nothing to do with that
No me digas blando si quieres decir negro
Don't tell me soft if you mean black
Dimelo todo muy claro porque yo lo agradezco
Tell me everything very clearly because I appreciate it
Y por eso tengo la teoría de que tanta tonteria
And that's why I have the theory that so much nonsense
Te complicara la vida sin necesidad de ello
Will complicate your life unnecessarily
Aquí no hay tiempo que desperdiciar, no
There's no time to waste here, no
Porque la vida vuela como un avión
Because life flies by like an airplane
Y si aprendemos del ensayo y error
And if we learn from trial and error
Seguro que nos irá mucho mejor (yo me incluyo)
It's sure to go much better for us (including me)
Aquí no hay tiempo que desperdiciar, no
There's no time to waste here, no
Porque la vida vuela como un avión
Because life flies by like an airplane
Y si aprendemos del ensayo y error
And if we learn from trial and error
Seguro que nos irá mucho mejor (y por eso...)
It's sure to go much better for us (and because of that...)
Si lo fácil es fácil no compliques la trama
If the easy thing is easy don't complicate the plot
Porque hacerlo difícil, evitemos el drama
Because making it difficult, let's avoid the drama
Si lo fácil es fácil no compliques la trama
If the easy thing is easy don't complicate the plot
Porque hacerlo difícil, evitemos el drama
Because making it difficult, let's avoid the drama
No compliques la trama
Don't complicate the plot
Evitemos el drama
Let's avoid the drama
Debe ser el amor lo que te mueva
It must be love that moves you
Pero por el temor a que me duela
But for fear that it will hurt me
Contaras la verdad a tu manera
You will tell the truth your way
Con la inseguridad como bandera
With insecurity as a banner
Porque puede que no agrades
Because you may not please
Puede que ya no te hable
Maybe you won't talk to me anymore
Puede que tengas que pasar un rato desagradable
You may have to have a nasty time
Y tu prefieres ir poniendo parches
And you prefer to put patches
Pero para eso prefiero mil veces
But for that I prefer a thousand times
Que dejes de estar a mi lado y te marches
That you stop being by my side and leave
No me gusta nada tu verdad adulterada
I don't like your adulterated truth at all
Tu veras como es que acaba
You'll see how it ends
Tu historia cada vez que la cagas
Your story every time you fuck up
Yo tarde en darme cuenta tambien
It took me a long time to realize it too
Pero la integridad importa más que caer bien
But integrity matters more than putting in a better light
En el fondo solo tu puedes elegir
Basically only you can choose
Todo lo que vas a decir
Everything you're going to say
Y como es que vas a vivir
And how you're going to live
Así que, si has elegido destruir
So, if you have chosen to destroy
Te digo aléjate de aquí para impedir que me salpique
I tell you stay away from here to keep it from splashing me
Aquí no hay tiempo que desperdiciar, no
There's no time to waste here, no
Porque la vida vuela como un avión
Because life flies by like an airplane
Y si aprendemos del ensayo y error
And if we learn from trial and error
Seguro que nos irá mucho mejor (yo me incluyo)
It's sure to go much better for us (including me)
Aquí no hay tiempo que desperdiciar, no
There's no time to waste here, no
Porque la vida vuela como un avión
Because life flies by like an airplane
Y si aprendemos del ensayo y error
And if we learn from trial and error
Seguro que nos irá mucho mejor (y por eso...)
It's sure to go much better for us (and because of that...)
Si lo fácil es fácil no compliques la trama
If the easy thing is easy don't complicate the plot
Porque hacerlo difícil, evitemos el drama
Because making it difficult, let's avoid the drama
Si lo fácil es fácil no compliques la trama
If the easy thing is easy don't complicate the plot
Porque hacerlo difícil, evitemos el drama
Because making it difficult, let's avoid the drama
No compliques la trama
Don't complicate the plot
Evitemos el drama
Let's avoid the drama
Tal vez mejoremos, tal vez tropecemos
Maybe we'll get better, maybe we'll stumble
Tal vez congeniemos, tal vez nos odiemos
Maybe we'll get along, maybe we'll hate each other
Pero tu deja ya de hacer el bobo y complicarlo todo
But you stop being silly and complicating everything
Pues solo nosotros somos responsables de lo que haremos hoy
Because only we are responsible for what we will do today





Writer(s): Aitor, Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.