Paroles et traduction Aitor - No More Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Drama
No More Drama
Si
te
molesta
porque
dices
que
te
da
igual
If
it
bothers
you
because
you
say
it's
all
the
same
Si
no
contesta
porque
tienes
que
pensar
mal
If
you
don't
answer
because
you
have
to
think
badly
Todo
esto
es
simple
pero
hay
que
pensar
primero
All
this
is
simple
but
you
have
to
think
first
Y
la
gente
suele
actuar
tan
irracionalmente
And
people
usually
act
so
irrationally
Y
generalmente
es
porque
te
quieren
agradar
And
generally
it's
because
they
want
to
please
you
Pero
es
tan
triste
recurrir
a
disfraces
y
apariencias
But
it's
so
sad
to
resort
to
costumes
and
appearances
Pues
tarde
o
temprano
vas
a
sacar
la
bestia
Well
sooner
or
later
you're
going
to
get
the
beast
out
Una
indirecta
en
una
red
social
An
indirect
message
on
a
social
network
Te
parece
mejor
que
pararte
con
él
a
hablar
It
seems
better
to
you
than
to
stop
and
talk
to
him
Actos
cobardes,
jueguecitos
de
colegio
Cowardly
acts,
school
games
La
amistad
y
el
amor
no
tienen
na
que
ver
con
eso
Friendship
and
love
have
nothing
to
do
with
that
No
me
digas
blando
si
quieres
decir
negro
Don't
tell
me
soft
if
you
mean
black
Dimelo
todo
muy
claro
porque
yo
lo
agradezco
Tell
me
everything
very
clearly
because
I
appreciate
it
Y
por
eso
tengo
la
teoría
de
que
tanta
tonteria
And
that's
why
I
have
the
theory
that
so
much
nonsense
Te
complicara
la
vida
sin
necesidad
de
ello
Will
complicate
your
life
unnecessarily
Aquí
no
hay
tiempo
que
desperdiciar,
no
There's
no
time
to
waste
here,
no
Porque
la
vida
vuela
como
un
avión
Because
life
flies
by
like
an
airplane
Y
si
aprendemos
del
ensayo
y
error
And
if
we
learn
from
trial
and
error
Seguro
que
nos
irá
mucho
mejor
(yo
me
incluyo)
It's
sure
to
go
much
better
for
us
(including
me)
Aquí
no
hay
tiempo
que
desperdiciar,
no
There's
no
time
to
waste
here,
no
Porque
la
vida
vuela
como
un
avión
Because
life
flies
by
like
an
airplane
Y
si
aprendemos
del
ensayo
y
error
And
if
we
learn
from
trial
and
error
Seguro
que
nos
irá
mucho
mejor
(y
por
eso...)
It's
sure
to
go
much
better
for
us
(and
because
of
that...)
Si
lo
fácil
es
fácil
no
compliques
la
trama
If
the
easy
thing
is
easy
don't
complicate
the
plot
Porque
hacerlo
difícil,
evitemos
el
drama
Because
making
it
difficult,
let's
avoid
the
drama
Si
lo
fácil
es
fácil
no
compliques
la
trama
If
the
easy
thing
is
easy
don't
complicate
the
plot
Porque
hacerlo
difícil,
evitemos
el
drama
Because
making
it
difficult,
let's
avoid
the
drama
No
compliques
la
trama
Don't
complicate
the
plot
Evitemos
el
drama
Let's
avoid
the
drama
Debe
ser
el
amor
lo
que
te
mueva
It
must
be
love
that
moves
you
Pero
por
el
temor
a
que
me
duela
But
for
fear
that
it
will
hurt
me
Contaras
la
verdad
a
tu
manera
You
will
tell
the
truth
your
way
Con
la
inseguridad
como
bandera
With
insecurity
as
a
banner
Porque
puede
que
no
agrades
Because
you
may
not
please
Puede
que
ya
no
te
hable
Maybe
you
won't
talk
to
me
anymore
Puede
que
tengas
que
pasar
un
rato
desagradable
You
may
have
to
have
a
nasty
time
Y
tu
prefieres
ir
poniendo
parches
And
you
prefer
to
put
patches
Pero
para
eso
prefiero
mil
veces
But
for
that
I
prefer
a
thousand
times
Que
dejes
de
estar
a
mi
lado
y
te
marches
That
you
stop
being
by
my
side
and
leave
No
me
gusta
nada
tu
verdad
adulterada
I
don't
like
your
adulterated
truth
at
all
Tu
veras
como
es
que
acaba
You'll
see
how
it
ends
Tu
historia
cada
vez
que
la
cagas
Your
story
every
time
you
fuck
up
Yo
tarde
en
darme
cuenta
tambien
It
took
me
a
long
time
to
realize
it
too
Pero
la
integridad
importa
más
que
caer
bien
But
integrity
matters
more
than
putting
in
a
better
light
En
el
fondo
solo
tu
puedes
elegir
Basically
only
you
can
choose
Todo
lo
que
vas
a
decir
Everything
you're
going
to
say
Y
como
es
que
vas
a
vivir
And
how
you're
going
to
live
Así
que,
si
has
elegido
destruir
So,
if
you
have
chosen
to
destroy
Te
digo
aléjate
de
aquí
para
impedir
que
me
salpique
I
tell
you
stay
away
from
here
to
keep
it
from
splashing
me
Aquí
no
hay
tiempo
que
desperdiciar,
no
There's
no
time
to
waste
here,
no
Porque
la
vida
vuela
como
un
avión
Because
life
flies
by
like
an
airplane
Y
si
aprendemos
del
ensayo
y
error
And
if
we
learn
from
trial
and
error
Seguro
que
nos
irá
mucho
mejor
(yo
me
incluyo)
It's
sure
to
go
much
better
for
us
(including
me)
Aquí
no
hay
tiempo
que
desperdiciar,
no
There's
no
time
to
waste
here,
no
Porque
la
vida
vuela
como
un
avión
Because
life
flies
by
like
an
airplane
Y
si
aprendemos
del
ensayo
y
error
And
if
we
learn
from
trial
and
error
Seguro
que
nos
irá
mucho
mejor
(y
por
eso...)
It's
sure
to
go
much
better
for
us
(and
because
of
that...)
Si
lo
fácil
es
fácil
no
compliques
la
trama
If
the
easy
thing
is
easy
don't
complicate
the
plot
Porque
hacerlo
difícil,
evitemos
el
drama
Because
making
it
difficult,
let's
avoid
the
drama
Si
lo
fácil
es
fácil
no
compliques
la
trama
If
the
easy
thing
is
easy
don't
complicate
the
plot
Porque
hacerlo
difícil,
evitemos
el
drama
Because
making
it
difficult,
let's
avoid
the
drama
No
compliques
la
trama
Don't
complicate
the
plot
Evitemos
el
drama
Let's
avoid
the
drama
Tal
vez
mejoremos,
tal
vez
tropecemos
Maybe
we'll
get
better,
maybe
we'll
stumble
Tal
vez
congeniemos,
tal
vez
nos
odiemos
Maybe
we'll
get
along,
maybe
we'll
hate
each
other
Pero
tu
deja
ya
de
hacer
el
bobo
y
complicarlo
todo
But
you
stop
being
silly
and
complicating
everything
Pues
solo
nosotros
somos
responsables
de
lo
que
haremos
hoy
Because
only
we
are
responsible
for
what
we
will
do
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.