Aitor - No Sabes Lo Que Es el Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aitor - No Sabes Lo Que Es el Miedo




No Sabes Lo Que Es el Miedo
Ты не знаешь, что такое страх
Ha- Ha!
Ха-ха!
¿Tú sabes lo que es el miedo? No lo creo
Ты знаешь, что такое страх? Не думаю.
¿Tú sabes lo que es el miedo?
Ты знаешь, что такое страх?
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
¿Tú sabes lo que es el miedo?
Ты знаешь, что такое страх?
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
¿Tú sabes lo que es el miedo?
Ты знаешь, что такое страх?
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
¿Tú sabes lo que es el miedo?
Ты знаешь, что такое страх?
(No lo creo, no lo creo, no lo creo bro)
(Не думаю, не думаю, не думаю, бро)
(No lo creo, no lo creo, no lo creo)
(Не думаю, не думаю, не думаю)
No sabes lo que es el miedo
Ты не знаешь, что такое страх,
Hasta que te encuentras en la puerta de tu casa
Пока не окажешься у двери своего дома,
Vas y rascas tu bolsillo (ahí si pasas miedo)
Пошаришь по карманам (вот тут тебе станет страшно),
Cuando te das cuenta que cerraste
Когда поймешь, что закрыл дверь
Y te dejaste las llaves dentro, pardillo
И оставил ключи внутри, растяпа.
(Yo paso miedo)
(Вот я знаю, что такое страх)
Cuando escribo un rap asesino
Когда пишу убийственный рэп
Y no se me ocurre nada para el estribillo
И не могу придумать ничего для припева.
(Me domina el miedo)
(Страх меня одолевает)
Cuando mi amigos latinos
Когда мои латиноамериканские друзья
Me proponen algún supuesto "plan tranquilo"
Предлагают какой-нибудь якобы "спокойный план".
Cuando en la cocina no hay más que latas de atún
Когда на кухне нет ничего, кроме консервов с тунцом.
Miedo es escuchar cantar a Anuel sin autotune (Uah!)
Страх это слушать, как Ануэль поет без автотюна (Уах!)
Miedo es ver a una mujer de espaldas y excitarte
Страх это увидеть женщину со спины и возбудиться,
Que se gire y percatarte de que es tu prima, qué cruz... (Uf)
А потом она обернется, и ты поймешь, что это твоя кузина, вот жесть... (Уф)
(Le pasó a un amigo)
(Со мной такое было... то есть, с одним моим другом)





Writer(s): Aitor Herrada Aguilera, Ivan Santos Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.