Aitor - Nos Vamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Nos Vamos




Nos Vamos
We're Leaving
Remember, ha-ha, Aitor, Ha-ha!
Remember, ha-ha, Aitor, Ha-ha!
Soy de la tierra del "olé", de los goles y del mar
I'm from the land of "olé", of goals and the sea
Campeones del mundial, los mejores del lugar
World Cup champions, the best in the place
¡qué cojones! españoles de verdad
What the hell! True Spaniards
Lo mejor es no dejar de quejarse en el sofá
The best thing is to never stop complaining on the sofa
Historiadores, carguen de tinta la pluma
Historians, load your pens with ink
Porque somos la broma de todo este continente
Because we are the joke of this whole continent
¡sí señores! el ambiente es deprimente
Yes gentlemen! The atmosphere is depressing
Y pestilente y quien intente hacer negocio independiente pues
And pestilent, and whoever tries to do independent business then
Se jode, todo son pegas y trabas
Is screwed, it's all hitches and obstacles
"O juegas con nosotros o lo pintas y pagas"
"Either you play with us, or you paint it and pay"
Nos quitan el dinero pero luego le darán la vuelta
They take our money, but then they will turn it around
No hay que estudiar una carrera para darse cuenta
You don't have to study a career to realize
Por aquí huele a corrupción, la
It smells like corruption around here, the
Vida que nos ha tocado nos ha regalado el legado de los que
Life that has touched us has given us the legacy of those who
Nunca se habrán preocupado por lo que ha pasado con su población,
Have never worried about what happened to their population, I know
Quiénes pagamos el pato pero es que en su plato no falta ración de
Who pays the price, but it's that on their plates there is no shortage of
Buenos manjares, cigalas, calamares
Good delicacies, crayfish, squid
El lujo de los buitres que gobiernan estos lares
The luxury of the vultures that rule these parts
Recortes en pupitres, en colegios y hospitales
Cuts in desks, in schools and hospitals
"No metas las narices en mis cuentas personales"
"Don't stick your nose in my personal accounts"
Revolución, llena de gente incauta
Revolution, full of unsuspecting people
Hay manifestación, corre a hacer el perroflauta
There is a demonstration, run to play the dog flute
Pero yo propongo una nueva meta
But I propose a new goal
Quítate ya la careta de "V de Vendetta"
Take off your "V for Vendetta" mask
Nos vamos, prepara la maleta
We're leaving, you pack your bags
Nos vamos, me da igual lo que prometan
We're leaving, I don't care what they promise
Nos vamos, estamos cansados, queremos euros
We're leaving, we are tired, we want euros
Ha comenzado ya la fuga de cerebros
The brain drain has already begun
Nos vamos, prepara la maleta
We're leaving, you pack your bags
Nos vamos, me da igual lo que prometan
We're leaving, I don't care what they promise
Nos vamos, estamos cansados, queremos euros
We're leaving, we are tired, we want euros
Ha comenzado ya la fuga de cerebros
The brain drain has already begun
Vámonos de aquí todos
Let's all get out of here
Que se queden aquí solos
Let them stay here alone
Vámonos de aquí todos
Let's all get out of here
Que se queden aquí solos
Let them stay here alone
Oye, la comida es deliciosa, las mujeres son preciosas
Hey, the food is delicious, the women are beautiful
Pero hay cosas muy odiosas y me jode
But there are some very hateful things and it pisses me off
Ver al tipo barrigudo que te jura
To see the pot-bellied guy who swears to you
Que el futuro no es tan crudo pero dudo que mejore
That the future is not so raw, but I doubt it will get better
y tus socios millonarios, hay desahucios a diario
You and your millionaire partners, there are evictions every day
Y el calvario de familias en la calle
And the ordeal of families on the street
No te preocupa lo más mínimo, por eso nuestro ánimo
You don't care in the least, that's why our spirit
Está así y te gritamos "que te follen"
Is like this, and we shout at you, "go fuck yourselves"
"Hay que apretarse el cinturón" sí, claro
"We have to tighten our belts," yes, of course
El del asiento del avión, nos vamos
The airplane seat belt, we're leaving
De esta nación de delincuentes
This nation of criminals
Currantes y estudiantes son más inteligentes, y
Workers and students are more intelligent, and
Se van fuera buscando una vida nueva
They go abroad looking for a new life
Porque esto no es vida y quema, que hoy las mentiras vueltan
Because this is not life and it burns, I know that today lies return
No cedan a la caída, procedan con la partida
Do not give in to the fall, proceed with the departure
Comienza la gran huida enseguida para el que pueda (mira)
The great escape begins immediately for whoever can (look)
Ni derechas, ni izquierdas, ni mierdas
Neither right, nor left, nor shit
Ni huelgas, ni piedras, el tiempo que pierdas es
Neither strikes nor stones, the time you waste is
Muy valioso y hay países estupendos
Very valuable and there are wonderful countries
Con gente más honrada y con mejores sueldos
With more honorable people and better salaries
Y si te quedas a la mierda tus sueños
And if you stay in the shit your dreams
Dificultades desde que somos pequeños
Difficulties since we were little
Pero yo propongo una nueva meta
But I propose a new goal
Quítate ya la careta de "V de Vendetta"
Take off your "V for Vendetta" mask
Nos vamos, prepara la maleta
We're leaving, you pack your bags
Nos vamos, me da igual lo que prometan
We're leaving, I don't care what they promise
Nos vamos, estamos cansados, queremos euros
We're leaving, we are tired, we want euros
Ha comenzado ya la fuga de cerebros
The brain drain has already begun
Nos vamos, prepara la maleta
We're leaving, you pack your bags
Nos vamos, me da igual lo que prometan
We're leaving, I don't care what they promise
Nos vamos, estamos cansados, queremos euros
We're leaving, we are tired, we want euros
Ha comenzado ya la fuga de cerebros
The brain drain has already begun





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.