Paroles et traduction Aitor - Nos Vamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember,
ha-ha,
Aitor,
Ha-ha!
Remember,
ha-ha,
Aitor,
Ha-ha!
Soy
de
la
tierra
del
"olé",
de
los
goles
y
del
mar
I'm
from
the
land
of
"olé",
of
goals
and
the
sea
Campeones
del
mundial,
los
mejores
del
lugar
World
Cup
champions,
the
best
in
the
place
¡qué
cojones!
españoles
de
verdad
What
the
hell!
True
Spaniards
Lo
mejor
es
no
dejar
de
quejarse
en
el
sofá
The
best
thing
is
to
never
stop
complaining
on
the
sofa
Historiadores,
carguen
de
tinta
la
pluma
Historians,
load
your
pens
with
ink
Porque
somos
la
broma
de
todo
este
continente
Because
we
are
the
joke
of
this
whole
continent
¡sí
señores!
el
ambiente
es
deprimente
Yes
gentlemen!
The
atmosphere
is
depressing
Y
pestilente
y
quien
intente
hacer
negocio
independiente
pues
And
pestilent,
and
whoever
tries
to
do
independent
business
then
Se
jode,
todo
son
pegas
y
trabas
Is
screwed,
it's
all
hitches
and
obstacles
"O
juegas
con
nosotros
o
lo
pintas
y
pagas"
"Either
you
play
with
us,
or
you
paint
it
and
pay"
Nos
quitan
el
dinero
pero
luego
le
darán
la
vuelta
They
take
our
money,
but
then
they
will
turn
it
around
No
hay
que
estudiar
una
carrera
para
darse
cuenta
You
don't
have
to
study
a
career
to
realize
Por
aquí
huele
a
corrupción,
la
It
smells
like
corruption
around
here,
the
Vida
que
nos
ha
tocado
nos
ha
regalado
el
legado
de
los
que
Life
that
has
touched
us
has
given
us
the
legacy
of
those
who
Nunca
se
habrán
preocupado
por
lo
que
ha
pasado
con
su
población,
sé
Have
never
worried
about
what
happened
to
their
population,
I
know
Quiénes
pagamos
el
pato
pero
es
que
en
su
plato
no
falta
ración
de
Who
pays
the
price,
but
it's
that
on
their
plates
there
is
no
shortage
of
Buenos
manjares,
cigalas,
calamares
Good
delicacies,
crayfish,
squid
El
lujo
de
los
buitres
que
gobiernan
estos
lares
The
luxury
of
the
vultures
that
rule
these
parts
Recortes
en
pupitres,
en
colegios
y
hospitales
Cuts
in
desks,
in
schools
and
hospitals
"No
metas
las
narices
en
mis
cuentas
personales"
"Don't
stick
your
nose
in
my
personal
accounts"
Revolución,
llena
de
gente
incauta
Revolution,
full
of
unsuspecting
people
Hay
manifestación,
corre
a
hacer
el
perroflauta
There
is
a
demonstration,
run
to
play
the
dog
flute
Pero
yo
propongo
una
nueva
meta
But
I
propose
a
new
goal
Quítate
ya
la
careta
de
"V
de
Vendetta"
Take
off
your
"V
for
Vendetta"
mask
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
We're
leaving,
you
pack
your
bags
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
We're
leaving,
I
don't
care
what
they
promise
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
We're
leaving,
we
are
tired,
we
want
euros
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
The
brain
drain
has
already
begun
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
We're
leaving,
you
pack
your
bags
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
We're
leaving,
I
don't
care
what
they
promise
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
We're
leaving,
we
are
tired,
we
want
euros
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
The
brain
drain
has
already
begun
Vámonos
de
aquí
todos
Let's
all
get
out
of
here
Que
se
queden
aquí
solos
Let
them
stay
here
alone
Vámonos
de
aquí
todos
Let's
all
get
out
of
here
Que
se
queden
aquí
solos
Let
them
stay
here
alone
Oye,
la
comida
es
deliciosa,
las
mujeres
son
preciosas
Hey,
the
food
is
delicious,
the
women
are
beautiful
Pero
hay
cosas
muy
odiosas
y
me
jode
But
there
are
some
very
hateful
things
and
it
pisses
me
off
Ver
al
tipo
barrigudo
que
te
jura
To
see
the
pot-bellied
guy
who
swears
to
you
Que
el
futuro
no
es
tan
crudo
pero
dudo
que
mejore
That
the
future
is
not
so
raw,
but
I
doubt
it
will
get
better
Tú
y
tus
socios
millonarios,
hay
desahucios
a
diario
You
and
your
millionaire
partners,
there
are
evictions
every
day
Y
el
calvario
de
familias
en
la
calle
And
the
ordeal
of
families
on
the
street
No
te
preocupa
lo
más
mínimo,
por
eso
nuestro
ánimo
You
don't
care
in
the
least,
that's
why
our
spirit
Está
así
y
te
gritamos
"que
te
follen"
Is
like
this,
and
we
shout
at
you,
"go
fuck
yourselves"
"Hay
que
apretarse
el
cinturón"
sí,
claro
"We
have
to
tighten
our
belts,"
yes,
of
course
El
del
asiento
del
avión,
nos
vamos
The
airplane
seat
belt,
we're
leaving
De
esta
nación
de
delincuentes
This
nation
of
criminals
Currantes
y
estudiantes
son
más
inteligentes,
y
Workers
and
students
are
more
intelligent,
and
Se
van
fuera
buscando
una
vida
nueva
They
go
abroad
looking
for
a
new
life
Porque
esto
no
es
vida
y
quema,
sé
que
hoy
las
mentiras
vueltan
Because
this
is
not
life
and
it
burns,
I
know
that
today
lies
return
No
cedan
a
la
caída,
procedan
con
la
partida
Do
not
give
in
to
the
fall,
proceed
with
the
departure
Comienza
la
gran
huida
enseguida
para
el
que
pueda
(mira)
The
great
escape
begins
immediately
for
whoever
can
(look)
Ni
derechas,
ni
izquierdas,
ni
mierdas
Neither
right,
nor
left,
nor
shit
Ni
huelgas,
ni
piedras,
el
tiempo
que
pierdas
es
Neither
strikes
nor
stones,
the
time
you
waste
is
Muy
valioso
y
hay
países
estupendos
Very
valuable
and
there
are
wonderful
countries
Con
gente
más
honrada
y
con
mejores
sueldos
With
more
honorable
people
and
better
salaries
Y
si
te
quedas
a
la
mierda
tus
sueños
And
if
you
stay
in
the
shit
your
dreams
Dificultades
desde
que
somos
pequeños
Difficulties
since
we
were
little
Pero
yo
propongo
una
nueva
meta
But
I
propose
a
new
goal
Quítate
ya
la
careta
de
"V
de
Vendetta"
Take
off
your
"V
for
Vendetta"
mask
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
We're
leaving,
you
pack
your
bags
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
We're
leaving,
I
don't
care
what
they
promise
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
We're
leaving,
we
are
tired,
we
want
euros
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
The
brain
drain
has
already
begun
Nos
vamos,
tú
prepara
la
maleta
We're
leaving,
you
pack
your
bags
Nos
vamos,
me
da
igual
lo
que
prometan
We're
leaving,
I
don't
care
what
they
promise
Nos
vamos,
estamos
cansados,
queremos
euros
We're
leaving,
we
are
tired,
we
want
euros
Ha
comenzado
ya
la
fuga
de
cerebros
The
brain
drain
has
already
begun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.