Aitor - Oda al Tonto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor - Oda al Tonto




Oda al Tonto
Ode to the Fool
Oye, ofenderse es una opción
Hey, getting offended is an option,
Y no puedes ofenderme a
And you can't offend me.
Pero, pero has abierto el cajón de la diversión
But, but you’ve opened the fun drawer
Y me has hecho muy feliz
And you’ve made me very happy.
Dice . es la segunda vez que metes conmigo, sin motivo
He says… it’s the second time you’ve messed with me, for no reason.
No voy hacer como llorar porque me has ofendido
I’m not gonna do like you, cry because you offended me.
Quiero escribir este track porque es tan divertido
I want to write this track because it’s so funny
Ver un poquito nervioso al gordito es gracioso
To see the chubby little guy a bit nervous is hilarious,
Y te quito hasta el sueño porque estás dormido
And I even take away your sleep because you’re asleep.
Solamente hay gente fuerte a alrededor y ellos aguantan una broma
There are only strong people around me and they can take a joke.
eres un jodido, victimista, oportunista una mierda de persona
You’re a fucking victimist, opportunist, a shitty person.
Quieres el aplauso de esa gente que como son unas putas lloronas
You want the applause of those people who, like you, are fucking crybabies.
Bullying, boody, sesmit más, breedy, bleick, bleick sabes de idiomas
Bullying, boody, sesmit more, breedy, bleick, bleick, you know languages.
Así que supongo que sabes muy bien (que sabes muy bien)
So I suppose you know very well (that you know very well)
Y si por ti fuera habría censurar cada letra de Eminem
And if it were up to you, you'd censor every Eminem lyric.
(Y ahora que)
(And now what?)
Hasta tus coleguita a los que lames el culo, dicen burradas y que
Even your little buddies, whose asses you kiss, say stupid shit and
Huele a doble moral basta pobre chaval
It smells like double standards, enough, poor kid.
Pero si quieres censurar caerás también
But if you want to censor, you’ll fall too.
Vivo una época donde los ídolos son unos debiluchos como
I live in a time where idols are weaklings like you.
Eres inseguro y seguro que los millones que manejas en YouTube
You are insecure and surely the millions you manage on YouTube
No te han dado una pisca de felicidad porque me sigues como un puto fans
Haven’t given you an ounce of happiness because you keep following me like a fucking fan.
Antes que digan ser tan poderoso en la redes tan solo eres un pobre patán
Before they say you’re so powerful on the internet, you’re just a poor loser.
Yo vengo a divertirme como un crío
I come to have fun like a kid,
Aunque no tengo la fama que tienes tío
Although I don't have the fame that you have, dude.
Siempre vas a enfadar de las cifras y me rio
You’re always going to get angry about the numbers and I laugh
Porque que te sientes vacío y siempre desconfió
Because I know you feel empty and always distrustful
De que solo presume resumen de su percusión
Of what you only presume is a summary of your percussion.
No sumes que subes canciones con solo la intención
Don't add that you upload songs with the sole intention
De usar la fórmula que ya te había funcionado
Of using the formula that had already worked for you,
Pero vives amargado porque estás castigado en tu habitación
But you live bitterly because you are grounded in your room,
Haciendo ... la misma putísima mierda en repeat (es mierda de repeat)
Doing… the same fucking shit on repeat (it's shit on repeat).
El rap de obezno, el rap de pokemón, el rap de mis huevos un rap infantil
Wolverine rap, Pokémon rap, my balls rap, a children's rap.
Aunque en general no me gusta hacer rap no te voy a mentir
Although in general I don't like to rap, I'm not gonna lie to you,
Zarcort a Piter G, ha Cyclo se le están mejores desarrollo que a ti
Zarcort, Piter G, even Cyclo are developing better than you.
Hoy vengo solamente porque me divierte volviéndote loco por mi culpa
Today I come only because I'm amused by driving you crazy, it’s my fault.
Solamente porque que sientes, piensa en nosotros mientras te masturbas
Only because I know you feel, think about us while you masturbate.
Solamente porque eres tan simple que demuestre adorarme con locura
Only because you’re so simple that you show you adore me like crazy.
Públicamente esto es evidente y te la ponemos dura y predicas está censura
Publicly this is evident, and we put it hard on you and you preach this censorship
Porque ofenden las palabras
Because words offend.
Hay puto tonto del culo (es tonto de culo)
You fucking asshole (you’re an asshole),
Vete a la montaña que nadie te ofenda, corre y cómprate un espacio seguro
Go to the mountains where nobody offends you, run and buy yourself a safe space
Y que ponga un muro (y que ponga un muro)
And put a wall (and put a wall),
No valla hacer, que nadie venga que diga que eres un niñato inmaduro
Don’t let anyone come in and say that you’re an immature kid,
No, que no sabes lidiar con la fama y el mundo
No, that you don’t know how to deal with fame and the world,
Que tu rotillo de aliado feminista huele a peste
That your feminist ally role smells like pestilence.
Comprometido con la causa pero están evidente
Committed to the cause but it's evident
Que lo haces buscar aplausos de la gente
That you do it to seek applause from people,
Y más haces juicos inmoral constantemente
And you do immoral juices constantly.
Pero la suerte está de a tu lado
But luck is on your side.
Voy yo, y te pongo en bandeja
I go, and I hand you
Violencia de género es lo que sufres tú, de tu pareja
Gender violence is what you suffer from, from your partner.
Por eso en tu Twitter basta de hacker
That's why on your Twitter, enough with the hacker.
Que la mierda te salpique, porque no cierras la boca
Let the shit splash on you, because you don’t shut up.
Te picas y acabas siempre con insomnio
You get pissed off and you always end up with insomnia.
Un oveja dos ovejas tres collejas, has que te mereces por la cara que tienes de freeke tonto
One sheep, two sheep, three slaps, what you deserve for the face you have, you freak, you fool
(Tonto)
(Fool).
Ahora dime abusón, o preso, violador y de tantas de otras cosas
Now call me abuser, or prisoner, rapist, and so many other things.
Ay, debo ser un demonio que intenta fomentar cosas peligrosas
Oh, I must be a demon who tries to encourage dangerous things.
A tu libro le falta que ponga, tonto a lo que lea
Your book needs to say, “Fool” to whoever reads it.
Si eres niño, te encanta de aparece pinta y colorea
If you’re a child, you love to appear, paint and color.
Me lo pillo ya basta tengo una mesa que cojea
I’ll take it, enough, I have a wobbly table,
Necesito que arda bien mi chimenea
I need my fireplace to burn well.
(Tú, tú, tú, tú)
(You, you, you, you)
Dime todo lo que quieras chaval te lo voy a partir
Tell me everything you want, kid, I’m gonna break it.
(Ok, Keyblade)
(Ok, Keyblade)
Metete la puta llave por el culo y ponte a gemir
Stick that fucking key up your ass and start moaning.
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
Toma esta puta canción que solamente te acuerdas de
Take this fucking song that only reminds you of me.
(Oh pleis)
(Oh please)
No tengo millones y soy feliz
I don't have millions and I'm happy.
Pero (ha ha) eres tonto, es enserio
But you (ha ha) you’re a fool, seriously.
Cuéntame una vez más, cuantos hollow′s tiene seguro que quieres un premio
Tell me one more time how many Hollows you have, I'm sure you want a prize.
Ay chicos, le damos un premio
Oh guys, let's give him a prize.
Puede imaginar tu cara desencajada
I can imagine your face falling apart,
Y ha Magnus, hay carcajadas a tu costa
And Magnus, there are laughs at your expense
Porque solo eres medio tonto, tonto, tonto
Because you’re just half fool, fool, fool,
Keyblade eres tonto, tonto, tonto
Keyblade, you’re a fool, fool, fool.
No cómo puede hacer tan tonto, tonto, tonto
I don’t know how you can be so stupid, fool, fool, fool,
Keyblade eres tonto, tonto, tonto
Keyblade, you’re a fool, fool, fool.
No cómo puede hacer tan tonto, tonto, tonto
I don’t know how you can be so stupid, fool, fool, fool,
Todos juntos tonto, tonto, tonto
All together fool, fool, fool,
Os la sabéis tonto, tonto, tonto
You know it, fool, fool, fool,
Nunca he conseguido alguien tan tonto, tonto, tonto
I've never met anyone so stupid, fool, fool, fool.
Bueno, cuanto a ver tardas en hacerte la víctima y sacar todo de contexto
Well, I wonder how long it will take you to play the victim and take everything out of context.
Por cierto no voy a pegarte ni es un plan para pegarte
By the way, I'm not going to hit you, nor is it a plan to hit you.
Haber creo que las tres collejas te las mereces
Look, I think you deserve the three slaps,
Pero no voy a dártela, vale
But I'm not going to give them to you, okay?
Lo digo antes que empieza decir que te hago bullying
I’m saying it before you start saying I'm bullying you.
Por cierto compren el libro de Keyblade
By the way, buy Keyblade's book,
Donde podrán aprender lo que es un micro machismo
Where you can learn what micro-machismo is,
Lo que es un micro agresión, lo que es un micro pene
What a micro-aggression is, what a micropenis is,
Lo que es un micro
What a micro is,
Y sobre todo como no hay que usar un micro
And above all, how not to use a microphone.
Mira que eres maricón
Look how gay you are.
He, he es una forma de hablar, vale
He he, it's a way of speaking, okay?
No me digan luego que soy un homofo
Don't tell me later that I'm homophobic,
Que hay explicarte todo porque es
That I have to explain everything to you because
En Magnus, nos decimos bromas a la puta cara y no pasa nada
In Magnus, we tell jokes to each other's faces and nothing happens.
A me dicen delgado, me dicen flaco, me dicen galgo
They call me skinny, they call me thin, they call me greyhound.
A Dyem le decimos gordo, a Santaflow le decimos pesa'o
We call Dyem fat, we call Santaflow heavy.
A Norykko le decimos, bueno no te voy a decir que le decimos nada
We call Norykko, well, I'm not going to tell you what we call her,
Vaya que esto sea prensor por mi parte
In case this is oppression on my part,
Opresor, opresor multibanda
Oppressor, multi-band oppressor.
Mis fan no son unos putos de mierda
My fans are not pieces of shit.
Si grabe master psyco y alguien mata a su madre
If I record Master Psycho and someone kills their mother,
La culpa no es de master psyco
It's not Master Psycho's fault.
Si alguien está un poco tocado de cerebro, no crees
If someone is a little touched in the head, you know?
Pero a ver, si tu sigues haciendo contenido like
But hey, if you keep doing content like
Y cuéntame la vida Johsti y a la Sonic que le hizo, no pasa
“Tell me about Johsti’s life” and “what Sonic did to him”, nothing happens.
No vengas a dar por culo hay que censurar cosas
Don't come here to be a pain in the ass, saying that we have to censor things.
Como puedes reírte de eso, oh
How can you laugh at that, oh?
Hay gente que está sufriendo
There are people who are suffering.
Ag, pero tío a ver, yo que te jode
Ugh, but dude, look, I know it bothers you
Porque en el fondo sabes que no eres un artista de verdad
Because deep down you know you’re not a real artist.
Así que, estoy cruzando el charco a cantar mis canciones
So, I’m crossing the pond to sing my songs,
Las cuales, no sé, hacen que la gente se identifique con ella
Which, I don’t know, make people identify with them.
Tú, se van a identificar con la vida de Sonic que le hizo
You, they are going to identify with the life of Sonic who did it.
Ay, da cosilla ya lo
Oh, it's creepy, I know.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.