Paroles et traduction Aitor - Oda al Tonto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda al Tonto
Ode to the Fool
Oye,
ofenderse
es
una
opción
Hey,
getting
offended
is
an
option,
Y
tú
no
puedes
ofenderme
a
mí
And
you
can't
offend
me.
Pero,
pero
has
abierto
el
cajón
de
la
diversión
But,
but
you’ve
opened
the
fun
drawer
Y
me
has
hecho
muy
feliz
And
you’ve
made
me
very
happy.
Dice
. es
la
segunda
vez
que
metes
conmigo,
sin
motivo
He
says…
it’s
the
second
time
you’ve
messed
with
me,
for
no
reason.
No
voy
hacer
como
tú
llorar
porque
me
has
ofendido
I’m
not
gonna
do
like
you,
cry
because
you
offended
me.
Quiero
escribir
este
track
porque
es
tan
divertido
I
want
to
write
this
track
because
it’s
so
funny
Ver
un
poquito
nervioso
al
gordito
es
gracioso
To
see
the
chubby
little
guy
a
bit
nervous
is
hilarious,
Y
te
quito
hasta
el
sueño
porque
estás
dormido
And
I
even
take
away
your
sleep
because
you’re
asleep.
Solamente
hay
gente
fuerte
a
mí
alrededor
y
ellos
aguantan
una
broma
There
are
only
strong
people
around
me
and
they
can
take
a
joke.
Tú
eres
un
jodido,
victimista,
oportunista
una
mierda
de
persona
You’re
a
fucking
victimist,
opportunist,
a
shitty
person.
Quieres
el
aplauso
de
esa
gente
que
como
tú
son
unas
putas
lloronas
You
want
the
applause
of
those
people
who,
like
you,
are
fucking
crybabies.
Bullying,
boody,
sesmit
más,
breedy,
bleick,
bleick
tú
sabes
de
idiomas
Bullying,
boody,
sesmit
more,
breedy,
bleick,
bleick,
you
know
languages.
Así
que
supongo
que
sabes
muy
bien
(que
sabes
muy
bien)
So
I
suppose
you
know
very
well
(that
you
know
very
well)
Y
si
por
ti
fuera
habría
censurar
cada
letra
de
Eminem
And
if
it
were
up
to
you,
you'd
censor
every
Eminem
lyric.
(Y
ahora
que)
(And
now
what?)
Hasta
tus
coleguita
a
los
que
lames
el
culo,
dicen
burradas
y
que
Even
your
little
buddies,
whose
asses
you
kiss,
say
stupid
shit
and
Huele
a
doble
moral
basta
pobre
chaval
It
smells
like
double
standards,
enough,
poor
kid.
Pero
si
quieres
censurar
caerás
tú
también
But
if
you
want
to
censor,
you’ll
fall
too.
Vivo
una
época
donde
los
ídolos
son
unos
debiluchos
como
tú
I
live
in
a
time
where
idols
are
weaklings
like
you.
Eres
inseguro
y
seguro
que
los
millones
que
manejas
en
YouTube
You
are
insecure
and
surely
the
millions
you
manage
on
YouTube
No
te
han
dado
una
pisca
de
felicidad
porque
me
sigues
como
un
puto
fans
Haven’t
given
you
an
ounce
of
happiness
because
you
keep
following
me
like
a
fucking
fan.
Antes
que
digan
ser
tan
poderoso
en
la
redes
tan
solo
eres
un
pobre
patán
Before
they
say
you’re
so
powerful
on
the
internet,
you’re
just
a
poor
loser.
Yo
vengo
a
divertirme
como
un
crío
I
come
to
have
fun
like
a
kid,
Aunque
no
tengo
la
fama
que
tú
tienes
tío
Although
I
don't
have
the
fame
that
you
have,
dude.
Siempre
vas
a
enfadar
de
las
cifras
y
me
rio
You’re
always
going
to
get
angry
about
the
numbers
and
I
laugh
Porque
sé
que
te
sientes
vacío
y
siempre
desconfió
Because
I
know
you
feel
empty
and
always
distrustful
De
que
solo
presume
resumen
de
su
percusión
Of
what
you
only
presume
is
a
summary
of
your
percussion.
No
sumes
que
subes
canciones
con
solo
la
intención
Don't
add
that
you
upload
songs
with
the
sole
intention
De
usar
la
fórmula
que
ya
te
había
funcionado
Of
using
the
formula
that
had
already
worked
for
you,
Pero
vives
amargado
porque
estás
castigado
en
tu
habitación
But
you
live
bitterly
because
you
are
grounded
in
your
room,
Haciendo
...
la
misma
putísima
mierda
en
repeat
(es
mierda
de
repeat)
Doing…
the
same
fucking
shit
on
repeat
(it's
shit
on
repeat).
El
rap
de
obezno,
el
rap
de
pokemón,
el
rap
de
mis
huevos
un
rap
infantil
Wolverine
rap,
Pokémon
rap,
my
balls
rap,
a
children's
rap.
Aunque
en
general
no
me
gusta
hacer
rap
no
te
voy
a
mentir
Although
in
general
I
don't
like
to
rap,
I'm
not
gonna
lie
to
you,
Zarcort
a
Piter
G,
ha
Cyclo
se
le
están
mejores
desarrollo
que
a
ti
Zarcort,
Piter
G,
even
Cyclo
are
developing
better
than
you.
Hoy
vengo
solamente
porque
me
divierte
volviéndote
loco
por
mi
culpa
Today
I
come
only
because
I'm
amused
by
driving
you
crazy,
it’s
my
fault.
Solamente
porque
sé
que
sientes,
piensa
en
nosotros
mientras
te
masturbas
Only
because
I
know
you
feel,
think
about
us
while
you
masturbate.
Solamente
porque
eres
tan
simple
que
demuestre
adorarme
con
locura
Only
because
you’re
so
simple
that
you
show
you
adore
me
like
crazy.
Públicamente
esto
es
evidente
y
te
la
ponemos
dura
y
predicas
está
censura
Publicly
this
is
evident,
and
we
put
it
hard
on
you
and
you
preach
this
censorship
Porque
ofenden
las
palabras
Because
words
offend.
Hay
puto
tonto
del
culo
(es
tonto
de
culo)
You
fucking
asshole
(you’re
an
asshole),
Vete
a
la
montaña
que
nadie
te
ofenda,
corre
y
cómprate
un
espacio
seguro
Go
to
the
mountains
where
nobody
offends
you,
run
and
buy
yourself
a
safe
space
Y
que
ponga
un
muro
(y
que
ponga
un
muro)
And
put
a
wall
(and
put
a
wall),
No
valla
hacer,
que
nadie
venga
que
diga
que
eres
un
niñato
inmaduro
Don’t
let
anyone
come
in
and
say
that
you’re
an
immature
kid,
No,
que
no
sabes
lidiar
con
la
fama
y
el
mundo
No,
that
you
don’t
know
how
to
deal
with
fame
and
the
world,
Que
tu
rotillo
de
aliado
feminista
huele
a
peste
That
your
feminist
ally
role
smells
like
pestilence.
Comprometido
con
la
causa
pero
están
evidente
Committed
to
the
cause
but
it's
evident
Que
lo
haces
buscar
aplausos
de
la
gente
That
you
do
it
to
seek
applause
from
people,
Y
más
haces
juicos
inmoral
constantemente
And
you
do
immoral
juices
constantly.
Pero
la
suerte
está
de
a
tu
lado
But
luck
is
on
your
side.
Voy
yo,
y
te
pongo
en
bandeja
I
go,
and
I
hand
you
Violencia
de
género
es
lo
que
sufres
tú,
de
tu
pareja
Gender
violence
is
what
you
suffer
from,
from
your
partner.
Por
eso
en
tu
Twitter
basta
de
hacker
That's
why
on
your
Twitter,
enough
with
the
hacker.
Que
la
mierda
te
salpique,
porque
no
cierras
la
boca
Let
the
shit
splash
on
you,
because
you
don’t
shut
up.
Te
picas
y
acabas
siempre
con
insomnio
You
get
pissed
off
and
you
always
end
up
with
insomnia.
Un
oveja
dos
ovejas
tres
collejas,
has
que
te
mereces
por
la
cara
que
tienes
de
freeke
tonto
One
sheep,
two
sheep,
three
slaps,
what
you
deserve
for
the
face
you
have,
you
freak,
you
fool
Ahora
dime
abusón,
o
preso,
violador
y
de
tantas
de
otras
cosas
Now
call
me
abuser,
or
prisoner,
rapist,
and
so
many
other
things.
Ay,
debo
ser
un
demonio
que
intenta
fomentar
cosas
peligrosas
Oh,
I
must
be
a
demon
who
tries
to
encourage
dangerous
things.
A
tu
libro
le
falta
que
ponga,
tonto
a
lo
que
lea
Your
book
needs
to
say,
“Fool”
to
whoever
reads
it.
Si
eres
niño,
te
encanta
de
aparece
pinta
y
colorea
If
you’re
a
child,
you
love
to
appear,
paint
and
color.
Me
lo
pillo
ya
basta
tengo
una
mesa
que
cojea
I’ll
take
it,
enough,
I
have
a
wobbly
table,
Necesito
que
arda
bien
mi
chimenea
I
need
my
fireplace
to
burn
well.
(Tú,
tú,
tú,
tú)
(You,
you,
you,
you)
Dime
todo
lo
que
quieras
chaval
te
lo
voy
a
partir
Tell
me
everything
you
want,
kid,
I’m
gonna
break
it.
(Ok,
Keyblade)
(Ok,
Keyblade)
Metete
la
puta
llave
por
el
culo
y
ponte
a
gemir
Stick
that
fucking
key
up
your
ass
and
start
moaning.
(Hey,
hey,
hey,
hey)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
Toma
esta
puta
canción
que
solamente
te
acuerdas
de
mí
Take
this
fucking
song
that
only
reminds
you
of
me.
No
tengo
millones
y
soy
feliz
I
don't
have
millions
and
I'm
happy.
Pero
tú
(ha
ha)
tú
eres
tonto,
es
enserio
But
you
(ha
ha)
you’re
a
fool,
seriously.
Cuéntame
una
vez
más,
cuantos
hollow′s
tiene
seguro
que
quieres
un
premio
Tell
me
one
more
time
how
many
Hollows
you
have,
I'm
sure
you
want
a
prize.
Ay
chicos,
le
damos
un
premio
Oh
guys,
let's
give
him
a
prize.
Puede
imaginar
tu
cara
desencajada
I
can
imagine
your
face
falling
apart,
Y
ha
Magnus,
hay
carcajadas
a
tu
costa
And
Magnus,
there
are
laughs
at
your
expense
Porque
solo
eres
medio
tonto,
tonto,
tonto
Because
you’re
just
half
fool,
fool,
fool,
Keyblade
eres
tonto,
tonto,
tonto
Keyblade,
you’re
a
fool,
fool,
fool.
No
sé
cómo
puede
hacer
tan
tonto,
tonto,
tonto
I
don’t
know
how
you
can
be
so
stupid,
fool,
fool,
fool,
Keyblade
eres
tonto,
tonto,
tonto
Keyblade,
you’re
a
fool,
fool,
fool.
No
sé
cómo
puede
hacer
tan
tonto,
tonto,
tonto
I
don’t
know
how
you
can
be
so
stupid,
fool,
fool,
fool,
Todos
juntos
tonto,
tonto,
tonto
All
together
fool,
fool,
fool,
Os
la
sabéis
tonto,
tonto,
tonto
You
know
it,
fool,
fool,
fool,
Nunca
he
conseguido
alguien
tan
tonto,
tonto,
tonto
I've
never
met
anyone
so
stupid,
fool,
fool,
fool.
Bueno,
cuanto
a
ver
tardas
en
hacerte
la
víctima
y
sacar
todo
de
contexto
Well,
I
wonder
how
long
it
will
take
you
to
play
the
victim
and
take
everything
out
of
context.
Por
cierto
no
voy
a
pegarte
ni
es
un
plan
para
pegarte
By
the
way,
I'm
not
going
to
hit
you,
nor
is
it
a
plan
to
hit
you.
Haber
creo
que
las
tres
collejas
te
las
mereces
Look,
I
think
you
deserve
the
three
slaps,
Pero
no
voy
a
dártela,
vale
But
I'm
not
going
to
give
them
to
you,
okay?
Lo
digo
antes
que
empieza
decir
que
te
hago
bullying
I’m
saying
it
before
you
start
saying
I'm
bullying
you.
Por
cierto
compren
el
libro
de
Keyblade
By
the
way,
buy
Keyblade's
book,
Donde
podrán
aprender
lo
que
es
un
micro
machismo
Where
you
can
learn
what
micro-machismo
is,
Lo
que
es
un
micro
agresión,
lo
que
es
un
micro
pene
What
a
micro-aggression
is,
what
a
micropenis
is,
Lo
que
es
un
micro
What
a
micro
is,
Y
sobre
todo
como
no
hay
que
usar
un
micro
And
above
all,
how
not
to
use
a
microphone.
Mira
que
eres
maricón
Look
how
gay
you
are.
He,
he
es
una
forma
de
hablar,
vale
He
he,
it's
a
way
of
speaking,
okay?
No
me
digan
luego
que
soy
un
homofo
Don't
tell
me
later
that
I'm
homophobic,
Que
hay
explicarte
todo
porque
es
That
I
have
to
explain
everything
to
you
because
En
Magnus,
nos
decimos
bromas
a
la
puta
cara
y
no
pasa
nada
In
Magnus,
we
tell
jokes
to
each
other's
faces
and
nothing
happens.
A
mí
me
dicen
delgado,
me
dicen
flaco,
me
dicen
galgo
They
call
me
skinny,
they
call
me
thin,
they
call
me
greyhound.
A
Dyem
le
decimos
gordo,
a
Santaflow
le
decimos
pesa'o
We
call
Dyem
fat,
we
call
Santaflow
heavy.
A
Norykko
le
decimos,
bueno
no
te
voy
a
decir
que
le
decimos
nada
We
call
Norykko,
well,
I'm
not
going
to
tell
you
what
we
call
her,
Vaya
que
esto
sea
prensor
por
mi
parte
In
case
this
is
oppression
on
my
part,
Opresor,
opresor
multibanda
Oppressor,
multi-band
oppressor.
Mis
fan
no
son
unos
putos
de
mierda
My
fans
are
not
pieces
of
shit.
Si
grabe
master
psyco
y
alguien
mata
a
su
madre
If
I
record
Master
Psycho
and
someone
kills
their
mother,
La
culpa
no
es
de
master
psyco
It's
not
Master
Psycho's
fault.
Si
alguien
está
un
poco
tocado
de
cerebro,
no
crees
If
someone
is
a
little
touched
in
the
head,
you
know?
Pero
a
ver,
si
tu
sigues
haciendo
contenido
like
But
hey,
if
you
keep
doing
content
like
Y
cuéntame
la
vida
Johsti
y
a
la
Sonic
que
le
hizo,
no
pasa
“Tell
me
about
Johsti’s
life”
and
“what
Sonic
did
to
him”,
nothing
happens.
No
vengas
a
dar
por
culo
hay
que
censurar
cosas
Don't
come
here
to
be
a
pain
in
the
ass,
saying
that
we
have
to
censor
things.
Como
puedes
reírte
de
eso,
oh
How
can
you
laugh
at
that,
oh?
Hay
gente
que
está
sufriendo
There
are
people
who
are
suffering.
Ag,
pero
tío
a
ver,
yo
sé
que
te
jode
Ugh,
but
dude,
look,
I
know
it
bothers
you
Porque
en
el
fondo
sabes
que
no
eres
un
artista
de
verdad
Because
deep
down
you
know
you’re
not
a
real
artist.
Así
que,
estoy
cruzando
el
charco
a
cantar
mis
canciones
So,
I’m
crossing
the
pond
to
sing
my
songs,
Las
cuales,
no
sé,
hacen
que
la
gente
se
identifique
con
ella
Which,
I
don’t
know,
make
people
identify
with
them.
Tú,
se
van
a
identificar
con
la
vida
de
Sonic
que
le
hizo
You,
they
are
going
to
identify
with
the
life
of
Sonic
who
did
it.
Ay,
da
cosilla
ya
lo
sé
Oh,
it's
creepy,
I
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.