Paroles et traduction Aitor - Se Veía Venir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Veía Venir
Предчувствие
Living
la
vida
loca,
donde
todo
son
risas
Живу
на
полную
катушку,
где
всё
– смех
да
веселье,
Te
acercaste
a
esa
chica
y
besaste
su
boca
Ты
подошел
к
той
девчонке
и
поцеловал
её
в
губы.
Ella
no
fue
indecisa
Она
не
колебалась,
Dios
estaba
tan
rica
y
tu
como
una
roca
Боже,
она
была
так
хороша,
а
ты
как
скала.
Te
quitó
la
camisa
Она
сняла
с
тебя
рубашку,
Fue
como
dinamita
y
tras
la
noche
loca
Это
было
как
динамит,
и
после
безумной
ночи
Todo
fue
muy
deprisa
Всё
произошло
так
быстро.
Parecía
que
esa
tipa
no
era
como
todas
Казалось,
эта
девчонка
не
такая,
как
все.
Un
fin
de
ideal
Конец
идеалу.
Esa
atípica
química
es
feeling
real
Эта
необычная
химия
– настоящее
чувство.
Algo
físico
y
mágico
así
en
general
Что-то
физическое
и
магическое,
в
общем.
Claramente
esa
mujer
te
iba
a
enredar
Очевидно,
эта
женщина
собиралась
тебя
опутать.
Y
fueron
muchas
más
veces,
va
y
aparece
И
это
повторялось
снова
и
снова,
появляется
Una
chica
con
lo
que
tu
buscas,
con
creces
Девушка,
которая
с
лихвой
обладает
всем,
что
ты
ищешь.
Sé
que
parece
mentira,
pero
es
que,
aunque
nunca
lo
esperes
Знаю,
это
кажется
ложью,
но,
даже
если
ты
никогда
этого
не
ждешь,
Algunas
mujeres
se
cruzan
y
cedes
Некоторые
женщины
появляются
на
твоем
пути,
и
ты
сдаешься.
Se
veía
venir,
se
veía
venir,
se
veía
venir
Это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо.
Yo
lo
veía
venir,
estaba
claro
Я
это
предвидел,
это
было
ясно.
Se
veía
venir,
se
veía
venir,
se
veía
venir
Это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо.
¿No
lo
veías
venir?,
estaba
claro
Разве
ты
не
видел
этого?
Это
было
ясно.
Y
de
pronto
el
soltero,
se
no
ha
enamorado
И
вдруг
холостяк
влюбился.
Ahora
solo
deseas
ser
su
compañero
y
tenerla
a
tu
lado
Теперь
ты
хочешь
быть
только
с
ней
и
чтобы
она
была
рядом.
Chico,
estás
que
no
meas
cuál
perro
faldero
Парень,
ты
совсем
как
собачонка
на
поводке.
Ay,
qué
fuerte
te
ha
dado
Ой,
как
же
сильно
тебя
зацепило.
Le
cuentas
tus
ideas
y
le
eres
sincero
Ты
рассказываешь
ей
свои
идеи
и
искренен
с
ней.
Va
y
te
agarra
la
mano
Она
берет
тебя
за
руку.
Aunque
ya
te
lo
esperas,
no
vie′
na'
bueno
Хотя
ты
этого
и
ждал,
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет.
Sé
que
estas
asustado
Знаю,
ты
напуган.
Ella
no
está
preparada,
aunque
le
has
gustado
Она
не
готова,
хотя
ты
ей
и
понравился.
Lo
ha
pasado
mal
por
eso
este
resultado
Она
пережила
многое,
поэтому
такой
результат.
No
tiene
la
puerta
abierta,
está
to′
cerrado
Дверь
не
открыта,
всё
закрыто.
Y
gritas,
pues
te
ha
dejado
chafado
И
ты
кричишь,
потому
что
она
тебя
раздавила.
Tú
sabes
de
sobra
que
debierais
juntaros
Ты
прекрасно
знаешь,
что
вам
нужно
быть
вместе,
Pero
ella
está
en
obras
y
no
lo
tiene
claro
Но
она
еще
не
готова
и
не
уверена.
La
vida
es
una
zorra
que
no
tiene
reparo
Жизнь
– сука,
которая
не
церемонится.
Te
pone
un
regalo
en
la
mano
y
te
lo
quita
Она
кладет
тебе
подарок
в
руку,
а
потом
забирает
его.
Y
ahora
estás
en
un
punto
muy
malo
И
теперь
тебе
очень
плохо,
Y
es
porque
te
han
venido
un
conjunto
de
palos
Потому
что
на
тебя
обрушилась
куча
неприятностей.
Por
eso
te
has
caído
y
no
te
has
levando
Поэтому
ты
упал
и
не
встаешь.
Tu
felicidad
dependía
de
ella
y
mal
vamos
Твое
счастье
зависело
от
нее,
и
дела
плохи.
Este
amor
es
malvado
Эта
любовь
– зло.
Frustrado
porque
no
parece
ser
algo
reciproco
Разочарование,
потому
что
это
не
взаимно.
Tal
vez
ahora
no
es
momento
para
el
amor
idílico
Возможно,
сейчас
не
время
для
идиллической
любви.
Parece
ser
que
este
cuento
no
tiene
un
final
nítido
Похоже,
у
этой
истории
нет
счастливого
конца.
El
caso
es
que
siempre
acabas
igual
Дело
в
том,
что
ты
всегда
заканчиваешь
одинаково.
Roto
por
dentro
y
ahora
sin
ganas
de
na'
Разбитый
внутри
и
теперь
без
желания
что-либо
делать.
Chico
lo
siento,
pero
aquí
la
realidad
Парень,
извини,
но
реальность
такова,
Es
que
no
es
el
momento
y
tal
vez
no
vaya
a
llegar
Что
сейчас
не
время,
и,
возможно,
оно
никогда
не
наступит.
Mira
su
cara
es
hermosa
Её
лицо
прекрасно.
Ahora
cada
vez
que
la
ves,
está
muy
rara
la
cosa
Теперь
каждый
раз,
когда
ты
её
видишь,
всё
очень
странно.
Puede
parecer
que
esto
es
una
amistad
peligrosa
Может
показаться,
что
это
опасная
дружба.
Y
la
verdad
es
que
a
veces
parece
tu
esposa
И
правда
в
том,
что
иногда
она
кажется
твоей
женой.
Se
veía
venir,
se
veía
venir,
se
veía
venir
Это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо.
Yo
lo
veía
venir,
estaba
claro
Я
это
предвидел,
это
было
ясно.
Se
veía
venir,
se
veía
venir,
se
veía
venir
Это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо,
это
было
предсказуемо.
¿No
lo
veías
venir?,
estaba
claro
Разве
ты
не
видел
этого?
Это
было
ясно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.