Aitor feat. Norykko - Duele Tanto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aitor feat. Norykko - Duele Tanto




Duele Tanto
It Hurts So Much
¿Me estoy volviendo loco?
Am I going crazy?
La verdad no lo se
The truth is I don't know
¿Se piensa que soy tonto?
Does she think I'm stupid?
Creo que ya me cansé
I think I'm tired of this
La incentidumbre esta haciendo que me derrumbe
The uncertainty is making me crumble
Por que todo iba genial y no me puedo imaginar
Because everything was great and I can't imagine
Lo que sucede en realidad
What's really going on
¡Que alguien me diga lo que ocurre!
Someone tell me what's going on!
Ya no le puedo hablar
I can't talk to her anymore
Todo le sienta mal
Everything makes her feel bad
Y pienso si estará con otro pero quien será
And I wonder if she's with someone else, but who could it be?
Que va
No way
Esa teoria no me cuadra
That theory doesn't add up
Ella siempre me dice que ante todo aquí se habla
She always tells me that above all, we talk here
Y me asalta la duda de si estaré obsesionado
And the doubt assails me, am I obsessed?
Parece que es una tortura
It feels like torture
Se que acabaré destrozado
I know I'll end up shattered
Ahora es la ocasión oportuna
Now is the opportune moment
Le preguntaré agazapado
I'll ask her, lying in wait
Oh
Oh
Ella me jura que eso nunca ha pasado
She swears to me that it's never happened
Y es un alivio pequeñito que alimenta mi esperanza
And it's a small relief that feeds my hope
Pero que necesito averiguar lo que le pasa
But I know I need to find out what's going on with her
Todo ha sido muy bonito pero sabes ya me cansa; su farsa
Everything's been very beautiful, but you know, I'm tired of her farce
No piensa contarme la verdad de ninguna de las maneras
She's not going to tell me the truth, no matter what
Aunque le mire a los ojos no habran palabras sinceras
Even if I look into her eyes, there won't be any sincere words
Aunque llore y me joda la cosa nunca mejora
Even if I cry and it messes me up, things never get better
Se que ha llegado la hora de pasar esa frontera
I know the time has come to cross that border
Yo me doy asco deveras no quiero ser un fisgón
I disgust myself, really, I don't want to be a snoop
Leyendole los mensajes me siento un puto cabrón
Reading her messages, I feel like a damn bastard
Si me ha mentido me ha metido un tiro en el corazón
If she lied to me, she shot me in the heart
Ah!
Ah!
Tenía razón
I was right
Estoy nervioso y tristisimo, confundido y hundido
I'm nervous and so sad, confused and sunk
Ya voy a hacer las maletas y me despido.
I'm going to pack my bags and leave.
¿Como me puedes mirar?
How can you look at me?
Solamente te hice mal
I only did you wrong
Como fuí capaz de estropear lo que andemás
How was I capable of ruining what we had
¿Como me podré mirar, al espejo perdonar?
How will I be able to look at myself, to forgive myself?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
You don't deserve all the pain I put you through
Ahora estoy destrozada
Now I'm devastated
Me siento sucia y malvada
I feel dirty and evil
Débil, estupida, mala y mezquina
Weak, stupid, bad, and mean
No se ni como me hablas
I don't even know how you talk to me
No tengo honor ni palabra
I have no honor or word
Y es que duele tanto que me ahogo solo al recordar
And it hurts so much that I choke just remembering
No entiendo nada y eso hace que le escriba
I don't understand anything and that makes me write to her
Ella me responde agresiva a la defensiva
She answers me aggressively, defensively
Así no se puede vivir, sólo quiero verla decir
You can't live like this, I just want to see her say
Que lo siente que
That she's sorry that
Que si se arrepiente y que sólo quiere estar junto a
That she regrets it and that she only wants to be with me
Pero eso es ficción, ella quiere lanzar fuera el balón
But that's fiction, she wants to throw the ball away
Aunque me duela mucho el corazón
Even though my heart aches so much
Ha empezado una nueva relación
She started a new relationship
Y son tan bonitos los principios y tan mágicos
And beginnings are so beautiful and magical
Pero es que a me ha tocado este final dramático
But I've been dealt this dramatic ending
La impoténcia y la rábia que tengo
The impotence and rage I have
Siento que se mutiplica por veinte!¿como ha podido mentirme
I feel like it multiplies by twenty! How could she lie to me
Y encima decirme que no soy el mismo de siempre?
And on top of that tell me that I'm not the same as always?
Hasta empiezo a dudar si será mi culpa! Sólo puedo llorar y pensar que nunca más
I'm even starting to wonder if it's my fault! I can only cry and think that we'll never again
Estaremos en casa de risas pensando
Be at home laughing, thinking
Que vamos a hacer de cenar
About what we're going to make for dinner
No habrá más cervezas no habrá más abrazos
There will be no more beers, no more hugs
No habrá más veladas al lado del mar!
There will be no more evenings by the sea!
Mejor perder todo contacto y fuera,
Better to lose all contact and get out,
Así podré dejar de ser un puto adicto a ella
That way I can stop being a damn addict to her
¿Como me puedes mirar?
How can you look at me?
Solamente te hice mal
I only did you wrong
Como fuí capaz de estropear lo que andemás
How was I capable of ruining what we had
¿Como me podré mirar, al espejo perdonar?
How will I be able to look at myself, to forgive myself?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
You don't deserve all the pain I put you through
Ahora estoy destrozada,
Now I'm devastated,
Me siento sucia y malvada,
I feel dirty and evil,
Débil, estupida, mala y mezquina
Weak, stupid, bad, and mean
No se ni como me hablas
I don't even know how you talk to me
No tengo honor ni palabra
I have no honor or word
Y es que duele tanto que me ahogo solo al recordar
And it hurts so much that I choke just remembering
Ya no estoy furioso, esto es muy curioso
I'm not furious anymore, this is very curious
Ha pasado el tiempo y no estoy siendo rencoroso
Time has passed and I'm not being resentful
Y es gracioso, para ya no tiene importáncia
And it's funny, it doesn't matter to me anymore
Mas ahora ella es la que tiene que sentir nostaliga
But now she's the one who has to feel nostalgic
Cuando dejé de perseguir esa disculpa que tanto necesitaba oír
When I stopped chasing that apology I needed to hear so badly
Ella me dijo que
She told me that
Eligió el camino fácil y me echó toda la culpa a
She chose the easy way out and blamed it all on me
Ahora lo siente hasta me echa de menos
Now she regrets it, she even misses me
Dice que siempre seré su moreno
She says I'll always be her moreno
Reproches e insultos se han convertido
Reproaches and insults have become
En halagos y disculpas que divertido
Flattery and apologies, how amusing
Le digo que perdono pero que yo no olvido
I tell her I forgive but I don't forget
Me quedo con lo bueno de lo que he vivido
I'll keep the good from what I've lived
Tampoco olvido ser un poco agradecido
I also don't forget to be a little grateful
Yo que me ha cuidado y también me ha querido
I know she took care of me and she loved me too
que he tenido fallos y los he tenido
I know I've had flaws, and I've owned them
Yo se que se arrepiente de lo que ha elegido
I know she regrets what she chose
Tiene que asimilar que a ya me ha perdido
She has to accept that she's lost me
Que escoga su camino por que por aquí no hay destino
Let her choose her path, because there's no destiny here
No, no
No, no
No soy ningún llorica
I'm not a crybaby
Me quedo con lo bueno fué una relación bonita
I'll keep the good, it was a beautiful relationship
Mantente positivo y si la cosa se complica
Stay positive and if things get complicated
No lo fuerces dejala marchar y que la vida siga
Don't force it, let her go and let life go on
¿Como me puedes mirar?
How can you look at me?
Solamente te hice mal
I only did you wrong
Como fuí capaz de estropear lo que andemás
How was I capable of ruining what we had
¿Como me podré mirar, al espejo perdonar?
How will I be able to look at myself, to forgive myself?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
You don't deserve all the pain I put you through
Ahora estoy destrozada
Now I'm devastated
Me siento sucia y malvada
I feel dirty and evil
Débil, estupida, mala y mezquina
Weak, stupid, bad, and mean
No se ni como me hablas
I don't even know how you talk to me
No tengo honor ni palabra
I have no honor or word
Y es que duele tanto que me ahogo solo al recordar
And it hurts so much that I choke just remembering
¿Como me puedes mirar?
How can you look at me?
Solamente te hice mal
I only did you wrong
Como fuí capaz de estropear lo que andemás
How was I capable of ruining what we had
¿Como me podré mirar, al espejo perdonar?
How will I be able to look at myself, to forgive myself?
No mereces todo el dolor que te hice pasar
You don't deserve all the pain I put you through





Aitor feat. Norykko - Duele Tanto
Album
Duele Tanto
date de sortie
10-01-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.